Чужие души
– Вот как… Я, наверное, именно в такой ход и провалилась, когда попала сюда. Только случайно. Теперь понятно. Я переместилась, но оказалась не там, где планировала, а здесь.
Властно придержав поводья обоих коней, она посмотрела мужчине прямо в лицо.
– Как попасть к этому волшебнику, чтобы он отправил меня домой?
– Я провожу, – просто ответил Филип, – цену озвучил.
Улыбаясь, как довольный кот, только что поймавший мышку, он жестом пригласил спутницу продолжить путь.
– И как именно работает твой секретный фокус с глазами? – продолжил любопытствовать он, – можешь заставить кого‑угодно делать, что тебе захочется?
– Филип! – девушка возмущённо тряхнула волосами, – я королевская принцесса[1] Пустоземья! Я родилась с клинками в руках! Честь и прямота – непреложные заповеди моего народа. Я бы никогда не стала лишать воли кого‑бы то ни было, без самого серьезного повода!
– Пустоземья?! – поперхнувшись, ошарашенный красавец уставился на неё, – ваше высочество, так предупреждать надо! Зная, что передо мной воительница этих земель, я бы даже не стал вступать в схватку!
Он засмеялся, видимо, получив большое облегчение, от мысли, что проиграл бой не абы какой мягкотелой волшебнице, но представительнице расы великих воинов.
– О ваших непобедимых бойцах слухами полнятся все миры, – он ковырял травинкой в зубах, – и о вашем злобном короле. А это правда, что он злобный, как сотня гривоволков?
Кейра поджала губы. Заметив недовольное лицо девушки, ее взгляд исподлобья, Филип прекратил веселиться и сообразил кое‑что.
– Стой. Королевская принцесса? Он тебе брат или отец? Или… Какие у вас там отношения? – Филип удивился сам себе, но мысль о том, что Кейра – женщина деспотичного короля, уязвила его.
– Брат‑близнец, – последовал лаконичный ответ.
Остаток молодые люди пути проехали в тишине, украдкой обмениваясь изучающими взглядами. Филип с удовольствием любовался нуарным обликом загадочной гостьи.
Поддавшись странному желанию, Кейра решила подразнить колдуна. Она грациозно потянулась в седле, демонстрируя соблазнительный изгиб и подняла тяжёлые волосы, обнажив на секунду изящную шею и плечи.
Широкоплечий красавец не преминул ответить, понуждая своего огромного белого коня взять немного в сторону и легонько задел ее ногу. Одобрительно буркнув, он вдохнул экзотичный аромат ее волос.
К вечеру они добрались до следующего поселения. Ближе к Городу домики становились намного аккуратнее, чем в первой деревне. Здесь, все тропинки были вычищены и выровнены, ухоженные цветники украшали палисадники. Появилась некая инфраструктура: торговые лавки, аптеки, лечебница.
Встречая местных жителей, Кейра снова поймала на себе любопытно‑раздражённые взгляды и вспомнила об одном важном деле.
– Филип, – огибая низкое, кустистое дерево, она нагнала спутника, – я думаю, что мне нужно поменять одежду. Это домашнее платье. И я, кажется, сильно выделяюсь среди местных. Как‑то неловко!
– Мне все нравится, – легкомысленно отмахнулся Маг, шумно вынюхивая что‑то в воздухе, – у нас есть гораздо более срочный вопрос! Почти стемнело, и скоро закроются все лавки. Тогда мы лишимся сказочной выпечки вдовы Анны. Вон, тот поворот! Вон там! Давай за мной!
С мальчишеским задором он пустил коня галопом, и уже через две улицы они увидели добротный двухэтажный дом. На том месте, где обычно ставили конюшню, устроилась большая торговая лавка.
Хозяйка харчевни, полная женщина с красиво уложенными седоватыми косами по‑матерински улыбнулась Филипу. Тот, спешившись, тепло обнял ее и, наклонившись, позволил расцеловать в обе щеки.
– Мне давно уже мальчишки донесли, что ты едешь! А как топает твой жеребец! Ой‑ой! У наших мужиков таких зверюг не водится!
Ловко нырнув под прилавок, тетушка достала корзину, прикрытую вышитой салфеткой.
– Вот, хороший мой, уже собрала тебе угощение. Тут пара свежих булок и немного запечённого мяса. Поди, опять неделю не ел ничего горячего, ее улыбающийся взгляд остановился на силуэте колдуньи, – добавлю‑ка, я вам ещё бутылочку вина, молодые!
После поведения пьянчуг из «Желтого кота», Кейра немного удивилась столь тёплому обращению женщины с колдуном. Она решила спешиться, и тактично подождала в стороне, пока Филип благодарил кухарку, да расспрашивал о местных делах.
Высокий, почти огромный Маг скоро догнал колдунью.
– Ее покойный муж был воевода. Это вроде местного начальника охраны. Все Ассасины часто обращались к нему за информацией. Да и сам я не раз ходил с ним по делу, – прокомментировал мужчина.
– Ассасины? Это кто? – запах съестного привлёк внимание колдуньи.
– О, это волшебные головорезы, принцесса. Капитаном коих и является ваш покорный слуга, – он манерно поклонился и, взяв под узды вороную лошадку, повёл за дом, – а сегодня, Анна не только спасла нас от голодной смерти и тоски, но и приютила. Идём, здесь мало кто пустит ночью незнакомцев в дом.
Гостевая комната вдовы Анны была по‑домашнему уютная и простая. Деревянная кровать со свежим постельным бельём. На маленьком круглом столе стояли свежие цветы на кружевной салфетке. Но, самым чудесным для путников показался приветливый огонь в камине. Рядом с ним, в углу, стояла кадка с горячей водой и парой чистых полотенец.
– О великие силы! Я даже не знаю, что хотела бы больше, помыться или поесть, – лишь переступив порог, девушка скинула сапоги.
Присев на край кровати она вытянула измученные ноги и устало прикрыла глаза.
– Тогда я с радостью уступлю тебе умывальню, принцесса. Мои приоритеты вполне четкие, – последние слова колдун произносил, уже набив рот пышным хлебом.
Он разлил вино по стаканам и выложил еду на стол. Раздался тактичный стук в дверь.
– Доченька, здесь одежда моей старшенькой, – в комнату просунулись румяные щеки и пышные косы хозяйки.
– Она‑то давно в Городе живет, высокая, в отца ростом, не в меня, конечно, – с трогательным бормотанием тётушка уложила стопку вещей на стул, – тебе должно быть впору, не роскошно, конечно, но, хоть прикроешься…
Женщина, не глядя, махнула рукой на нескромную шнуровку корсажа на груди колдуньи.
– Спасибо вам, большое! – колдунья совершенно растерялась, смуглые щёки залились непривычным румянцем, – я очень вам благодарна!
– Ничего, ничего, всё без дела лежат тряпки, жуки поедят ещё… Филип рассказал про твою беду, моя хорошая, ох уж эти гадины, утром соберу тебе ещё в дорогу девичьих мелочей, поди и зеркальца‑то нет у тебя…
Шаги вдовы постепенно затихли за дверью.
– Что же у меня за беда? – Кейра бережно провела руками по кружевному краю белой рубахи.
[1] Титул, присуждаемый сестре‑близнецу правящего короля.