Чёрный с белым не берите
Конфуций написал: «Сейчас я занимаюсь практикой дзен, она учит заглядывать внутрь себя. Ты это делаешь великолепно, потому и собрала большую аудиторию. Мы изучили твой внутренний мир – ты точно философ. Интересно знать, как сегодня выглядит женщина‑философ. Покажи себя. А мы уж решим, соответствует ли твоя внешность заявленной личности».
Ксюша ответила: «Спасибо за небанальный подход к теме. А ты провокатор, Конфуций! Что ж, обещаю однажды появиться на ваших экранах. Дзен – это что‑то эзотерическое? Меня это напрягает…».
4. Оксана. Серый кардинал
Месяц назад, в мае, Оксана всё‑таки познакомилась с Яной Павловной лично.
На открытии очередного русско‑австрийского предприятия Оксана была, как всегда, востребована. Для работы переводчицей была приглашена и её старшая коллега. Обе переводчицы должны были работать параллельно в разных группах и поочередно на общем заседании. Они никогда не успевали пообщаться, потому что тут же приступали к своим обязанностям. Яна Павловна сопровождала губернатора, Оксана – мэра города. Знакомство и представление приглашённых с устроителями мероприятия прошло оживлённо.
Были заготовлены речи, и поскольку выступающих было достаточно много, то переводчиц ждала большая работа. Вдруг, когда всё уже было готово, хозяева и гости сидели в огромном шатре, установленном на улице перед заводом, уже прибыла и была усажена на почётное место госпожа Лёффель, Полномочный Посол Австрии в России, возник шум и некое движение. Что‑то случилось. Часть присутствующих с первых рядов встала. В этот момент Оксана почувствовала чью‑то руку на плече. Помощник губернатора прошептал ей на ухо:
– Яне Павловне плохо. Вызвали скорую. Переводить будете вы.
«Ну и денёк!» – пронеслось в голове у молодой переводчицы.
Денёк получился поистине жарким. Оксане пришлось работать почти без перерывов. Сначала переводила все официальные речи, потом кучу приватных бесед в отдельных группах, даже когда открыли буфет, переводчица с бокалом коктейля, едва пригубив напиток, продолжала переводить тосты и пожелания хозяевам открывшегося завода, потом ответные речи. Не привыкать! Зато она продемонстрировала себя на губернаторском уровне.
На следующий день Оксана посчитала нужным навестить заболевшую напарницу. Внезапно создался удобный случай познакомиться с переводчицей высокого класса лично. Некоторое представление о Яне Павловне у Оксаны было. Когда переводчик переводит, он будто расписывается, пишет свой портрет. Сразу чувствуется, какой он человек. «Не удивлюсь, если окажется, что она работала синхронисткой», – думала молодая переводчица с завистью. Синхронный перевод – высший пилотаж в работе переводчика. Оксана мечтала попробовать свои силы в этой сложнейшей переводческой работе.
Узнав телефон и адрес Яны Павловны у секретаря губернатора, она сразу на визит не решилась, сначала позвонила.
– А, это вы, Оксана Анатольевна! – довольно тепло отозвалась больная. – Если навестите меня, буду рада.
Яна Павловна сама открыла дверь пришедшей её навестить молодой коллеге. Приболевшая переводчица была в стёганом халате, который делал её зрительно ещё больше, чем она была. Волосы были убраны в ту самую «ракушку», с которой Оксана обычно видела её на работе, но было понятно, что сделана она была за несколько минут до появления визитёрши.
– Это вам, – Оксана протянула больной коллеге пакет с апельсинами и шоколадку.
– Шоколад вдвойне вкусней, если его нельзя, – заметила Яна Павловна, – Не расстраивайтесь. Вы не могли знать, что у меня диабет.
Оксана прошла в комнату. Она готовилась увидеть жилище стареющей женщины, уставленное старой громоздкой мебелью, посудой и вазочками из древних времён, непременно с ковром на стене – главным атрибутом советской квартиры, ставшим символом времени.
На удивление ничего такого в квартире старшей коллеги Оксана не увидела. Мебель в единственной и довольно просторной комнате была не новой, но светлой, лёгкой и уютной, никаких ковров на стене и хрусталя в буфете не наблюдалось. Стильные серые со стальным отливом обои, модные фотопостеры на стенах, полки с книгами. Кроме телевизора на низкой тумбе‑подставке гостья обнаружила в комнате компьютер и модерновый музыкальный центр. Вместо тяжёлых штор на окнах – жалюзи. Картину завершали мелкие модные детали, которые собирали интерьер в единое целое и свидетельствовали о вкусе хозяйки.
– У вас тут … – Оксана запнулась, подбирая слова.
– … гламурненько, – подсказала хозяйка и засмеялась. – Так моя внучка говорит.
– Я бы ещё добавила: атмосферно, – договорила Оксана. – Как вы себя чувствуете, Яна Павловна? Что с вами случилось?
– Проходите, садитесь в кресло, – Яна Павловна указала на кресло рядом с журнальным столиком, уставленным пузырьками и коробочками.
Сама села на диван, сдвинув в сторону скомканный плед. Видимо, здесь она лежала до прихода гостьи. Кровати в комнате не было. Похоже, женщина не хотела превращать единственную комнату в спальню.
– Давление, – начала Яна Павловна, – но я не буду вас грузить, это дело возрастное, вам неинтересно. Я знаю о вашей занятости на работе, Оксана Анатольевна. Как ваша семья принимает тот факт, что вы надолго покидаете очаг?
– У меня нет семьи, – ответила гостья, – то есть родители есть, но своей семьи нет.
– Как же так? Молодая красивая женщина и не замужем? Вам же, по‑моему, чуть больше тридцати?
– Тридцать четыре.
– Самое время заводить семью. Без тыла нельзя. Карьера, конечно, дело нужное, но с этим у вас, кажется, порядок. Расскажите, как прошло мероприятие. Мне жутко неудобно, что я так подкачала и, откровенно говоря, подставила вас.
Семья для Оксаны – это больной вопрос, но обсуждать его с «серым кардиналом» совсем не хотелось. Уж лучше о работе.
– Не волнуйтесь, Яна Павловна, я справилась, – Оксана натянуто улыбнулась. – Разве у вас не было подобных случаев, когда приходилось работать весь рабочий день без перерыва?
– О да! Пресс–конференция с телесъемкой, частные разговоры плюс вечерняя попойка делегации, и всё одна. Домой заваливалась без голоса и без ног.
– Вам, должно быть, трудно работать устным переводчиком, то есть выходить на работу, то есть…?
– Не пытайтесь отправить меня на пенсию, дорогуша! – Яна Павловна слегка повысила голос, потом уже более спокойным тоном проговорила с выражением: «Мне нестерпимо хочется есть, пить, спать и разговаривать о литературе, то есть ничего не делать и в то же время чувствовать себя порядочным человеком».
– Чехов, – заметила Оксана.
Яна Павловна сделала вид, что не услышала: