LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Двое суток до рая

Незнакомец появился на поляне, как только негромкий разговор охотниц затих в лесу. Его шаг был легок и невесом, словно он парил над землей, усыпанной сухими ветками и прошлогодней хвоей. Он неслышно обошел скалу, возле которой сидела младшая, и остановился справа от нее. Прислушался к ее ровному дыханию. Мягко улыбнулся. Поднял голову к небу и посмотрел на облака. Затем широко размахнулся – серп в его руке сверкнул на солнце – и плавным движением прошелся по горлу спящей. Удар был идеально выверен – острие серпа лишь жалобно царапнуло по шершавой скале.

Она не проснулась. Не успела открыть глаза. Не почувствовала боли и страха. Не издала ни единого звука. Просто не смогла в очередной раз вздохнуть. Ее кровь брызнула во все стороны, и голова скатилась к ногам незнакомца, обладавшего тихой поступью. Он вытащил припасенный мешок из грубой холстины и брезгливо засунул в него отрубленную голову. Низ мешка тут же потемнел, и багровые капли забарабанили по земле. Запахло кровью – остро и пряно. Убийца облизал губы и вытер рукой вспотевший лоб, убирая прилипшие темные кудри. Его красивое лицо портила самодовольная ухмылка и холодные, пронзительные глаза.

Он разворошил костер и носком сандалии отбросил в сторону обугленную головешку. Костер задымил и недовольно зашипел, спугнув на дереве стаю птиц. Убийца поднял головешку, подул на пальцы и нарисовал на скале, возле которой, не меняя позы, продолжало сидеть мертвое тело, отвратительную физиономию.

На том месте, где только что была голова его жертвы, теперь скалилась чудовищная пасть.

К этому моменту сестры забрались высоко в гору. Следопыт вдруг остановилась. У нее отчего‑то перехватило дыхание и тревожно застучало в левой стороне груди. Она перестала искать звериные следы в траве и посмотрела в небо, на стаю птиц, которая метнулась над лагерем. И на дым от костра, который снесло в сторону, хотя ветра не было.

– Внизу кто‑то есть, возвращаемся, – коротко сказала она. – Бегом.

Сестры с шумом ввалились на поляну, не думая о том, что могут попасть в западню. Их гнал необъяснимый страх. Лагерь встретил охотниц тишиной и покоем – только потрескивал растревоженный костер и сильно пахло дымом и кровью. Возле скалы, за которой сидела младшая сестра, что‑то копошилось в траве. Обе кинулись туда.

Следопыт первой увидела обезглавленное тело. Она завыла дико и страшно, по‑звериному оскалив белые зубы, острые, как катана. Ее вой прервал свист стрелы, которая с треском ударилась о камни, никого не задев.

Первый раз стрелок промахнулся. Тут же засвистела вторая стрела и вонзилась в могучее тело старшей сестры, сильно качнув ее. Стрела глубоко впилась в ее плечо, задрожав коротким оперением. Обе сестры, как по команде, бросились на землю.

Дальше ему было опасно оставаться в засаде. План не оставлять никого в живых провалился. Сестры опомнятся и бросятся в погоню. Медлить нельзя. А все проклятые змеи, кишащие под ногами. Они нарушили его планы. Когда он стрелял в первый раз, что‑то холодное проползло по его ноге и сбило прицел. Он бросил быстрый взгляд вниз – там было полно маленьких красных гадюк с черными головами. Второй выстрел он сделал, почти не целясь – времени было в обрез.

– Проклятые альбиноски, демоново отродье, ничем вас не проймешь, – зло выругался охотник, подхватил мешок с отрубленной головой, острую серповидную гарпу и, стараясь не наступать на шипящих под ногами тварей, кинулся вниз по склону. Бежал, не разбирая дороги, но на удивление быстро и тихо, не производя ни малейшего шороха. Словно не бежал, а летел по воздуху, делая шаг за шагом, не касаясь земли. И не оставляя следов. Ищи ветра в поле.

Кровь из холщового мешка, в котором лежала отрубленная голова, продолжала течь. Капли падали на землю, но она их не принимала. Упав, капли набухали пузырями, лопались и оставляли вместо себя скрученную спиралью красную змею с черной головой.

Убийца этого не замечал. Он спешил к морю.

В лагере на поляне царила неразбериха. Следопыт носилась между сестрами – мертвой и раненой. Выть она перестала после того, как до крови прокусила собственную губу. Боль помогла прийти в себя. Обнаружив, что раненая сестра жива и не нуждается в помощи, следопыт кинулась искать голову убитой. Та продолжала сидеть, безвольно опустив руки и расслабленно прислонившись к скале. Головы не было.

Раненая сестра собирала оружие, не обращая внимания на стрелу в плече. Поморщившись от боли, она застегнула на поясе ножны, засунула в них короткий кинжал, надела щит на здоровое плечо и перебросила его за спину. Взяла копье, с которым ходила на охоту. И повернулась к следопыту:

– Голову ты не найдешь. Он пришел не только за ее жизнью, но и за головой. Это не просто казнь. Тут есть кое‑что еще, – и она кивнула в сторону скалы, на которой скалилась нарисованная углем физиономия. – Не трать время на пустые поиски. Сестру не воскресить. Все, что мы можем сделать, это отомстить убийце. Я натяну его подлую шкуру на свой щит. Никто не посмеет сделать героя из того, кто казнил спящую беременную женщину. Он не мог уйти далеко, ты отыщешь след. Идем.

Следопыт кивнула, а потом опустилась на колени перед телом. Стараясь не смотреть на обрубок шеи, который до сих пор кровоточил, она бережно обняла мертвую сестру и погладила ее огромный живот. Под ногами у нее раздалось недовольное шипение вылупившихся змей, которые окружили мертвую хозяйку. Еще одна капля крови сорвалась на землю и лопнула на глазах сестер.

– Я взяла след, – глядя на гадюк, произнесла следопыт. – За ним! Да помогут нам боги!

Много часов спустя убийца стоял на огромном, поросшем водорослями валуне, о который бились неспокойные волны. Он задумчиво смотрел на пустой горизонт. Стремительно темнело. Корабля не было. Но он и не ждал кораблей. Здесь и гавани‑то приличной нет – одни скалы и скользкие мшистые камни, торчащие из воды вдоль береговой линии. Он обдумывал лежащий перед ним путь, предстоящую сделку и гарантии, которые можно получить. Голова в холщовом мешке висела на поясе. Она продолжала кровоточить. Жирные капли срывались в воду и камнем падали на дно, прорастая красными коралловыми щупальцами – горгонидами.

Голова. Самый главный трофей, который должен изменить все. Эта голова сделает его величайшим из героев или бесславно лишит жизни. Пути назад нет. Море зовет. Наконец охотник решился, легко перепрыгнул с камня на камень, потом на следующий, уходя все дальше от суши. Он делал гигантские прыжки, которые не под силу даже циклопу.

Сестры‑альбиноски появились на берегу, когда силуэт убийцы едва читался на фоне гаснущего неба. Они опоздали, их добыча ускользала. Боги были не на их стороне. Старшая скинула щит и вошла в холодную неспокойную воду. Море недовольно зашумело, пытаясь опрокинуть ее волнами. Не обращая на них внимания, она прицелилась и метнула копье в спину убийце. У нее был всего один шанс. Ветер охотно подхватил древко и понес к цели. Но потом передумал и уронил копье в воду у ног убегавшего. Оно с шумом вспороло волны, уходя ко дну. Убийца обернулся.

– А вот и наши уродины, – вслух сказал он. – Не ожидал от красноглазых такой прыти!

На берегу его не услышали. Ветер, волны и расстояние заглушали любые звуки. Он был вне досягаемости, он это знал. И тогда, глумясь, он поднял вверх окровавленный мешок, натянув холстину так, чтобы под ней проступили черты лица убитой.

TOC