Город и люди в нём
Выгнув шею назад, скрестив руки на груди, повар скривился, подняв уголок губы. Снова храпнув, но в этот раз как‑то недобра, Евгений дёрнулся было уйти, но собственная рука, будто ухватилась за стол. Недолгая борьба, дополнительная мотивация в виде наблюдения за дегустацией повара, и наконец, слом… Спустя пять четвертей часа, уверенный в том, что при раздаче получит лучшую долю, закончив с обдиркой самых толстых слоёв грязи там, куда никто не заглядывал уже несколько лет, доброволец отбыл по очень неотложным делам, твёрдо пообещав вернуться к ужину.
Оттирка швов на плитке, разделение соли на крупную и мелкую фракцию, дробление и фасовка химически активных добавок, полировка столовых приборов, заточка ножей, и наконец, запуск настроенной и загруженной духовки.
“Теперь только ждать.”
Не обрадованный перспективой остаться один на один со всё плодящимися, тревожными мысля, он обежал взглядом новую вотчину, ища любую зацепку. Взяться было не за что. Остались только дела, требующие прекращение готовки, или же покупку инструментов.
– Пятый. – позвали из залы.
С облегчение, вольной походкой в общую комнату, вытирая руки о переброшенное через плечо полотенце, но тут же уперевшись во взгляды, остановился. Все четверо собрались за столом, оставив одно место свободным. По их лицам было ясно: это не просто болтовня.
– Присаживайся. – Готфрид, и дав время, продолжил. – Мы собрались здесь, чтобы многое обсудить. Я думою будет правильным начать с главного. Сон. Тот, что был после боли. – выдвинувшись чуть вперёд, чем выдавал свой интерес – Расскажи, что ты видел?
Короткий взгляд на Катю, что нашла во тьме, затем на Артура, что провёл экскурсию, ожидая подвоха, но разглядев лишь любопытство.
– Сон как сон. Короткий. Про то как я шёл по склону горы. Мягкая зелёная трава, на покатом склоне. Слева скала, справа обрыв в несколько метров, а я посреди склона. Ускоряюсь чтобы быстрым шагом перейти на боле пологий участок, а затем, теряю равновесие и боясь упасть, останавливаюсь, хватаюсь за камни. Обувь на твёрдой подошве, совсем не горная, не держит. Не за что ухватится. – взгляд обратился к таким чётким и живым воспоминаниям. – Медленно съезжаю к краю. Очень страшно падать. Я знаю, что здесь один. Знаю, что могу положиться только на себя, и я пробую бежать. Нога соскальзывает, я падаю, земля и трава проскальзывают сквозь пальцы, а затем исчезают за отдаляющиеся краем. Падение, удар, отскок и я начинаю катиться. Долго. В красной полутьме. Уже нечего не чувствуя. Пока всё окончательно не исчезает. – короткий, опасливый взгляд на слушателей. – Затем, в этой темноте будто провал, ещё более тёмная пропасть. А после, я открываю глаза, и вижу свет из‑под двери. – подняв взгляд он снова посмотрел на девушку, и мягко улыбнувшись кивнул. – Спасибо. Если бы не ты. Не знаю сколько бы там провёл.
Коротко дрогнув, словно отсвет молнии, её лицо исказила гримаса невыносимого презрения. Готфрид, неудовлетворённо выдохнул. Артур поджал уголок губы, отвернувшись.
– Из такого, будет сложно придумать нормальное имя. – Женя, откинувшись на сломанную спинку.
Поджав губы, Катя посмотрела на него пронзительно, и требовательно, но не произнесла не слова.
– Фолен. – произнеся, Артур оглядел собравшихся. – Это на моём втором языке. Значит, упавший.
– Подходит по смыслу, но не звучит. – отмахнулся Готфрид, и быстро сообразив предложил свой вариант. – Найкун. Переводится как наклон.
– А при чём тут наклон? – возмутился Артур. – Он сорвался с края, и разбился. Прости конечно, но так и есть. – оправдавшись перед виновником, активно жестикулируя свободной от стакана рукой.
– Какое‑то время, он летел. Можно как‑то обыграть… Что‑то короткое, и резкое в конце.
– Фалт.
– Вы о чём? – Пятый.
– Имя тебе выбираем.
– Тогда, только не на Ф. – высказал своё мнение, вступив в игру.
– Клипэ. Нужно произносить быстро, смазывая буквы. Значит скалы. – Женя.
Мужчины ненадолго задумались, примеряя имя на чужие плечи. Девушку, опустив взгляд, сплела пальцы, то сжимая, то расслабляя горячие руки.
– Не похож он на скалу. Может камушек или галька?
– Ёрки. Звучит, как катящиеся камушки. – Артур, ухмыляясь.
– Крепс? – высказался Готфрид.
– Мы имя не для домашней зверушки выбираем. – возмутилась Катя.
Все снова задумались. Надолго, время от времени порываясь что‑то предложить, но останавливались, не произнеся ни звука. Следя за их лицами, новичок медленно проходил к осознанию того, что они не шутили.
– Ханг. – Готфрид, не поднимая головы. – Для своих Ханги.
Собравшиеся переглянулись. Никто не сказал слова против, но и не поддержал. Прошло ещё какое‑то время в молчаливом раздумьях, без новых идей. Почувствовав запах с кухни, Пятый отошёл проверить готовность. Минута, и из комнаты уже доносились возмущённые выкрики.
– …поддадимся сейчас! Что они потребуют в следующий раз..? – Катя.
– Ты знала на что шла. Сейчас уже поздно дёргаться. – Артур.
– Не нужно лесть в петлю. – Женя, возмущённо. – Может Готфрид намутит нам сделку? – обнадёжено.
– С ними сделок нет, только… – осёкшись, заметив движение на кухне, Готфрит отрывисто цикнул, и все замолчали.
Выйдя в общую комнату, коротко оглядев собравшихся и не пересёкшись не с одним из них взглядом, Пятый поставил на стол тарелку с закусками и сел на своё место.
– Мы решили. – первой не выдержав молчания. – Мы будем звать тебя, Ханг.
– Это значит, склон холма. – уточнил Женя. – Как бы, до падения. Когда ещё нечего не решено.
– А как вы получили свои имена?
– Чувак открыл газету, и назвал меня первым попавшимся именем. – Евгений, тоном, в котором не удалось понять шутит или говорит правду. – Ему, отдали имя в наследство. – указав на Артура.
– Моё значит, бог и добрый.
Ханг обернулся к Кате, но там молчала.
– И так, что там с праздничным ужином? – Женя, когда молчанье затянулось.
– А что с праздничным пойлом? – Артур, глядя на вопрошавшего.
– В запасах нечего нет. – спрятав взгляд. – Я всё обшарил.
– Сам всё выпил, а теперь жалуешься! У Стрелков спрашивал? Нет? Дак чего ты сидишь.
– А?
– Ааа. – передразнив. – Потом с ними сочтёмся. Обещай что хочешь, но бухло добудь!
