Город мертвого бога
Натана едва не стошнило. Если бы он съел за завтраком больше мяса, сейчас оно оказалось бы снаружи, однако он уже успел его переварить. Присси крепче вцепилась в него, словно он пытался ее скинуть.
– Эй, там, сзади, что у вас происходит? – крикнул Гэм.
Натан не смог ему ответить.
– Он едва меня не вывалил!
– С какой стати?
Крыса одним глотком расправилась со своей трапезой (ее длинные передние зубы не годились на то, чтобы жевать, – только отрывать куски) и опустила голову за новой порцией.
– Да что с тобой такое? – прошипела Присси. – Смотри, ты так действительно меня уронишь!
– Спроси лучше у него, что со мной такое.
– У него я уже спрашивала.
На этот раз, когда голова крысы вновь показалась на свет, ее добыча отказалась отрываться от места, где была прикреплена. Крыса заметалась, потом встала на дыбы, так что крысеныши повисли на ней, мотаясь, словно козье вымя. Труп женщины качнулся в воде, как покачивается лодка, когда седоки ерзают на скамье. Натан сложился чуть ли не вдвое. Ленты Присси макнулись в жижу, а сама она съехала вперед.
– Эй! Он сейчас меня сбросит!
Гэм прошлепал обратно к ним.
– Ну, из‑за чего у вас тут переполох?
– Не знаю! Все было хорошо, а потом приплыла эта дохлая крошка, и его начало плющить.
Гэм понимающе кивнул:
– Нат, в чем твоя проблема? Мы внезапно стали нервными? Слабый желудок? Утонченные чувства? Противно смотреть, я правильно понимаю? Вид смерти оскорбляет твое зрение, да? Сперва тебя напугал призрак, теперь это… А ты лучше подумай, какой день сегодня был у Присси!
Гэм протянул руки, взял Натана за лицо и подтащил к себе, глядя ему в глаза.
– Или, может быть, ты просто не любишь крыс? Паразитов? Что ж, эту проблему легко решить.
Гэм отпустил Натаново лицо, прошагал к трупу, ухватил его за локоть и колено и перевернул, так что женщина погрузилась лицом в воду. Мертвоживые уклейки (те, что были способны есть) ринулись в предвкушении легкой добычи, и крысе‑матери пришлось спасаться вплавь, сражаясь за свою жизнь.
– Ну вот! С глаз долой – из сердца вон. А теперь возьми себя в руки! Ты ведешь себя так, словно трупа никогда не видел. Или крысы. Неужели ты окажешься пустышкой, Натан? Неужели мне придется отозвать твое членство в шайке? Пойдем, у нас много работы!
XXVII
Верхний конец лестницы качался, словно флейта заклинателя змей, ударяясь и скребя обо что‑то, пока не встретил достаточно ровный кусок стены, на который смог опереться.
– Быстрее, Гэм, я сейчас соскользну!
Натан придвинулся вперед, чтобы Присси смогла поставить ноги на первую перекладину над поверхностью воды. Она рванулась прежде, чем он занял удобную позицию, схватилась за что‑то в темноте над его головой, вдавила каблук в ямку между его плечом и ключицей… И вот ее больше нет, она пропала где‑то наверху, словно он был всего лишь удобной опорой для ее ноги.
– Ты следующий.
– Но как? – Натан смотрел вниз на свои сапоги, скользкие и блестящие от жижи.
Вместо объяснения Гэм взялся за Натановы подтяжки и развел их в стороны.
– Подержи‑ка.
Натан повиновался, и тогда Гэм, словно отец своего ребенка, поднял его в воздух. Сапоги секунду постояли сами по себе, потом начали клониться набок, потом течение нашло в них вход, и они скользнули под воду. Гэм поставил Натана на ступеньку лестницы.
– Лезь!
Тот поднял голову, чтобы посмотреть, куда ему предстоит лезть, и увидел белизну чулок Присси. С внутренней части левого бедра змеилась прореха – вверх, в темноту.
Словно услышав его взгляд, Присси зашипела и лягнула его сверху в голову:
– И ты туда же!
– Эй, осторожнее там, наверху! Я эту лестницу долго не продержу.
Натан обратил все свое внимание на перекладину перед носом, старательно удалив из поля зрения все оборки, ленточки, а также потертости и прорехи в нижнем белье Присси. Спустя немного времени над ними засияло нечто похожее на несколько лун со звездами, давая достаточно света, чтобы вокруг проступили контуры камней и заделанных известкой щелей. Затем его макушка натолкнулась на подошву башмака Присси.
– И что теперь? – спросила она вполголоса.
– Там кто‑нибудь есть? – прошептал Натан.
– Откуда я знаю?
– Высунься в дыру.
Присси закусила губу и просунула голову сквозь ближайшую «луну».
– Никого.
– Тогда толкай.
Она нажала вверх, и внезапно их залил ослепительный свет, и то, что после темноты показалось сперва чашей небосвода, обрело более конкретные очертания: на месте неба проявились стены и потолок общего туалета. Присси не стала медлить, и Натан, внезапно осознав, что наверху могут оказаться люди, которые могут причинить ей вред, последовал ее примеру. Он поспешно вскарабкался вверх; Гэм только что не хватал его за пятки.
Вскоре все трое уже лежали, распластавшись на полу, среди крупных опилок и комков стружки со следами ног, оставивших полосы в разных направлениях. Гэм вернул крышку скамьи на место. Снаружи слышались крики, громыхание сковородок и отрывистые распоряжения.
– Протрите себя опилками, – скомандовал Гэм. – Отсюда мы пойдем через кухню в подвале и дальше вверх, на первый этаж. Там все заняты подготовкой к празднику, так что никто не обратит внимания на слоняющихся оборванцев. Если кто‑нибудь спросит – мы случайные работники, нанятые ради мероприятия. Залезаем в кухонный лифт, поднимаемся в апартаменты хозяев, находим кабинет его светлости. Там лежат все его ценности плюс та штука, которую заказал наш клиент.
– Что за штука? – поинтересовалась Присси.
– Не твое дело, что это за штука. Ты лучше думай о своем выкупе. Вы оба можете брать все, что приглянется. Ясно?
Они кивнули.
