LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Господа Игры, том 2

– Ты не поймешь, – мягко, словно извиняясь, сказал он. – Я не смогу объяснить. Я защищаю Ишанкар. Кто‑то очень нами заинтересовался, подошел слишком близко к нашему Первому Рубежу, а я не могу понять, откуда угроза. Как бы со всех сторон и ниоткуда одновременно. Сложная задача.

– Мне стоит волноваться?

– Нет. Пока что я нас держу. Пока что все в порядке.

– Я не про Ишанкар, – Тайра погладила его ладонью по носу. – Я про тебя.

Трейсер медленно моргнул и улыбнулся.

– Хочешь, полетаем? – спросил он.

– Конечно хочу! – обрадовалась Тайра. – Думала, ты никогда не предложишь!

Змей дотронулся до нее мордой, и в следующее мгновение Тайра оказалась на его голове, на ковре из его сверкающей белой шерсти, между прозрачных, как горный лед, рогов.

– Я стабилизацию активировал, – сообщил Змей, – но ты все равно держись крепче.

Он взмыл вверх, и спустя миг Тайра увидела затянутое вечернее небо. В вышине плыли тонкие рваные облака, сквозь которые были видны первые ночные звезды. Змей нырнул в белый туман и вскоре оказался сверху облачного ковра, рванул выше, и Тайра выпустила из пальцев его шерсть и раскинула руки, наслаждаясь полетом и ветром, бьющим в лицо, и через некоторое время, когда звезды показались совсем близкими, отпустила контроль. Блокировки упали, и ее окутал кокон из радужных искорок. Они волшебной пыльцой рассыпались вокруг нее при каждом движении рукой, повороте головы, проникали Змею под чешую, превращая его из снежного в радужного, Тайра смеялась, и трейсер улыбался в ответ, захваченный ее радостью и восторгом от наконец‑то исполнившейся мечты. Он заложил два круга, пролетел сквозь свои же кольца, нырнув в разноцветье ее силы, и вынырнул уже под облаками. Снизу в наступивших сумерках можно было разглядеть горы: угловатые нереальных форм скальные пики, поросшие чудом удерживающимися на камнях деревьями. Змей спустился еще ниже, сделал несколько виражей между сказочных скал и опустился на одну из вершин, скрывшись на поляне под засыпанными снегом кронами.

– Ты невероятен!! – Тайра не хотела сдерживать эмоции. – Это просто сногсшибательно!!

– Рад, что тебе понравилось, – промурлыкал Змей.

– Понравилось? Еще как понравилось! – она пробежалась по его спине примерно до середины. – У меня даже слов нет!!

Змей фыркнул, свил кольцо и положил морду себе же на спину, чтобы не выпускать Тайру из поля зрения.

– Никогда тебя такой не видел, – сказал он и выдул из ноздрей струю воздуха, разгоняя летающие вокруг нее магические блестки. – Я теперь тоже всегда буду цветным?

– Нет, не всегда, – Тайра засмеялась. – Когда я закроюсь, все пропадет.

– Так вот как ты выглядишь в полном раскрытии…

Тайра снова засмеялась:

– В полном раскрытии, боюсь, ты меня не выдержишь с первого раза. Даже сэр ′т Хоофт с трудом выдерживает. Привыкай пока так, а то мало ли, вдруг и правда навсегда радужным сделаешься.

Змей снова фыркнул, поднимая вверх разноцветные искры. Он развлекался так некоторое время, а потом затих, не сводя с нее своих магических очей. Под таким пристальным взором Тайре стало неловко.

– Мне с тобой хорошо, – признался Змей, и Тайра не услышала в его голосе обычных насмешливых нот. – Будто мы вместе уже целую тысячу лет.

– Профессор Тан говорит, что драконы могут принимать человеческий облик, – сказала Тайра и почувствовала, что краснеет.

– Ты говоришь обо мне с Таном?

– Иногда он спрашивает о тебе, – Тайра покраснела еще больше. – Но я все равно никакие твои секреты выдать не смогу, потому что никаких твоих секретов не знаю.

– Самый большой мой секрет на данный момент – это ты, и прозорливый профессор Тан, похоже, об этом осведомлен.

– Не играй со мной, Змей, – спустя пару секунд молчания попросила Тайра. – Было бы невероятно, если бы я понравилась волшебному Снежному Дракону иначе, чем забавная ишанкарская зверушка. В книжках так бывает, но насчет жизни я не уверена. Ты моя самая лучшая сказка, но ты уйдешь через два часа, и я снова останусь наедине со своей печалью, и неизвестно, когда я еще тебя увижу.

– Печалиться будешь обо мне или о сэре Бергере? – не удержался Трейсер.

– А Бергер тут при чем? – где‑то внутри больно кольнуло.

– При том, что я сказочный, а Бергер реальный. Я далеко, а он рядом.

– Бергер гораздо дальше и нереальнее, чем ты, – Тайра протянула руку и погладила его по носу. Змей недовольно фыркнул, но головы не убрал. – Он как игла в моем сердце. Вытянуть нельзя – уйдешь и его, возможно, с собой утянешь, а у него, оказывается, любимая женщина есть, и это не я. Да и не знаю я, как от этой иглы избавиться… Так что я о вас обоих печалюсь, только по‑разному.

– Не лжешь, – спустя некоторое время констатировал Трейсер.

– Мне запрещено лгать по важным для Ишанкара поводам, а ты для меня важен.

– Как и сэр Бергер?

Тайра некоторое время смотрела ему в глаза, а потом закрылась – радужные блестки потускнели и пропали – и отвернулась в снежную темноту.

– Кха‑а‑ас‑с‑си, – позвал Змей. – Не обижайся. Просто я не понимаю до конца, что он для тебя значит.

– Я и сама не понимаю. Узы изменяют сознание, так сэр ′т Хоофт говорит. Я не знаю, что из того, что я чувствую, – правда, а что – магия, и я боюсь сойти с ума из‑за этого. А когда ты рядом, нет никакого сэра Бергера, если ты о нем не напоминаешь.

Змей обождал немного и придвинул морду поближе к ней.

– Если в Торфиорде у тебя будут проблемы, иди к Тану, – посоветовал он, – он тебе поможет. От Айгеровых тесаков не защитит, конечно, разве что каким‑нибудь комплексом его шарахнет, но в остальном на него можно положиться.

– А ты и про мою драку с ван Хинкесом знаешь?

– Я же Трейсер Ишанкара. Конечно знаю. И про Карлоса тоже.

– Карлос у Тана на лекции наконец‑то в другом конце аудитории сел, – рассмеялась Тайра. – Говорит, что не паникует, но на самом деле боится меня теперь: а вдруг заденет локтем и помрет?

– И меня пусть тоже боится, – попросил Змей. – Меня даже локтем задевать не надо, пусть только на тебя не так посмотрит, и я ему голову откушу.

– А ты выяснил, кто Бергеру помог старую башню разрушить? – Тайра перестала улыбаться. – Кто его торфиордский союзник?

TOC