LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Игра в детектив. Выпуск 1

– А что тут рассказывать. Меня подставили. Я все сделал как надо. Заскочил в почтовый вагон, подождал в тамбуре до 16.00, потом подкрался к почтовому отделению. Дверь была неплотно закрыта. Сквозь маленькую щель я увидел сидящего спиной к двери пожилого охранника. Он, задумавшись, смотрел в окно. Я надел на лицо маску, чтобы самому не надышаться хлороформом, смочил тряпку и резким прыжком ворвался в почтовое купе. Охранник не успел даже сказать «Ой», как я приложил тряпку к его лицу. Он пару раз дернулся и благополучно заснул. Я схватил лежащий около него сверток с печатями и покинул купе. Дождавшись в тамбуре отметки 10 километра, я спрыгнул с поезда и побежал через кустарник. Минут через пятнадцать я добрался до шоссе, но обнаружил там полицейскую машину. Они заметили меня. Я пытался скрыться, но был схвачен. Это чистая подстава, шериф!

– Спасибо, господин Берлуччи, – с виноватым видом на лице сказала Мэгги. Девушка вопросительно посмотрела на шерифа. Тот равнодушно пожал плечами.

Берлуччи увели.

– Какие вы делаете выводы? – спросил шериф.

Мэгги нервно теребила край блузки. Ей самой хотелось задать этот вопрос шерифу.

– Я думаю, – неуверенно начала девушка, – тут имел место заранее спланированный замысел. Можете мне сказать, шериф, как включается и отключается сигнализация почтового вагона?

– Пульт сигнализации расположен в коридоре почтового вагона.

– Следовательно, отключить ее могли только охранники?

– Да. После того, как поезд покинул Денвер, сигнализацию мог отключить кто‑то из находящихся в вагоне охранников. А что вы думаете насчет звонка Берлуччи от неизвестного мужчины? – спросил шериф.

Мэгги отчаянно пыталась найти хоть малейшую зацепку, которая смогла бы привести к решению задачи. Шериф непринужденно покуривал сигару, запивая ее маленькими глотками виски. Его лицо не выражало ничего, кроме умиротворения и спокойного созерцания окружающей действительности. Он добродушно, по‑отечески взирал на девушку. Наконец Мэгги решилась озвучить свою версию:

– Как мне показалось, Берлуччи не обманывает нас насчет звонка неизвестного мужчины. Я думаю, этот звонок имел место. Следовательно Берлуччи действовал, согласно полученным указаниям. Возможно, в банду грабителей входил один из охранников. И этот оборотень‑охранник и звонил Берлуччи. Берлуччи напал на Карлсона и усыпил его, похитив ценный груз.

Шериф усмехнулся.

– Поверьте моему многолетнему опыту, ваша версия выглядит очень простой и наивной, – заметил он. – Карлсон вполне мог быть соучастником нападения. Советую вам побеседовать с охранниками, прежде чем делать скоропалительные выводы.

Последние слова шерифа окончательно сбили Мэгги с толку. Она с еще большей неуверенностью в своих силах согласилась с предложением шерифа.

 

Смайлс оказался высоким блондином лет 25. Когда он вошел в офис шерифа, первое желание, появившееся у Мэгги, было провалиться сквозь пол. Девушка представляла себе охранника грубым и неотесанным человеком. Действительность преподнесла совсем иной персонаж. Вошедший блондин оказался зеленоглазым обладателем прекрасных манер. Он сразу улыбнулся Мэгги и сел напротив нее. Его имя как нельзя точно отражало внешний имидж[1].

– Я и не знал, шериф, что вы скрывали от меня такую прелестную помощницу. Я с удовольствием позволил бы ей взять с меня показания, – голос Смайлса выражал уверенность. Повернувшись к Мэгги, охранник опять широко улыбнулся и сказал:

– Позвольте представиться. Смайлс. Частный охранник. Надеюсь, мы поужинаем сегодня вечером?

– Мэгги, представитель окружного прокурора, – скороговоркой выпалила девушка заранее заготовленную для подследственных фразу. – Мне нужно задать вам несколько вопросов, касательно ограбления почтового вагона.

Смайлс откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки. Казалось, ему доставляло большое удовольствие скованное поведение Мэгги. Девушка окончательно смутилась. Она попыталась сосредоточиться и повести правильную тактику допроса.

Курс криминалистики в юридическом колледже читал опытный инспектор полиции. Мэгги посещала все его лекции. Ее подруга Шерли могла позволить себе пару раз проспать и не появиться на занятиях. «Она все схватывает на лету и прекрасно сдает сессии», – с некоторой ревностью думала про нее Мэгги, старательно конспектируя каждое слово инспектора. Теперь наступил самый ответственный момент. Необходимо было проверить на практике полученные знания. Надо очень скрупулезно собрать все имеющиеся по делу показания, затем – разложить их по полочкам и сделать выводы. Для этого нужна правильная тактика допроса свидетеля. На ум Мэгги пришли слова инспектора, сказанные на последней лекции: «Вам необходимо вести допрос так, чтобы задавать интересующие вас вопросы несколько раз и в разном контексте. Особое внимание следует уделять мелочам, которые на первый взгляд кажутся совсем неприметными и не заслуживающими никакого внимания. Как правило, преступники хорошо отрабатывают свои показания по главным моментам преступления. На мелочи они обращают меньшее внимание. Я знаю много примеров, когда опытные преступники попадались на такой мелочи, которой они ни за что не придали бы внимания. Но эта мелочь, в конечном итоге, оказывалась решающей и опровергала все прежние показания преступников».

– Разрешите закурить сигару? – прервал Смайлс мысли Мэгги. Шериф коротко кивнул. Смайлс достал из кармана сигару и небольшой нож, которым он аккуратно срезал ее кончик. Через минуту комната наполнилась дымом. Мэгги закашлялась.

– Прошу прощения, – проговорил Смайлс и обратился к шерифу:

– Будет лучше, шериф, если вы приоткроете окно.

Струя свежего воздуха придала мыслям Мэгги упорядоченное движение:

– Скажите, вы давно работаете охранником?

– Год назад я пришел в агентство после увольнения из армии. Здоровье у меня отменное, так что проблем с трудоустройством не было.

– Ответьте, Смайлс, вы были знакомы с неким Берлуччи до нападения на почтовый вагон?

– Нет. Впервые услышал эту фамилию от шерифа.

– Почему вас и Карлсона порекомендовали на охрану почтового вагона?

– Когда в наше детективное агентство обращались по поводу найма охранников, то руководитель агентства назначал меня и Карлсона. Так было и в этот раз. Почтовая служба обратилась в агентство, и нас предложили в качестве охраны.

– Вы с Карлсоном сами разработали график дежурства в почтовом вагоне?

– Конечно.

– Вагон был оборудован сигнализацией, пульт которой находился внутри вагона. Как вы объясните то, что грабитель проник в вагон, а сигнализация не сработала?


[1] * Smile – улыбка (англ.).

 

TOC