LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Кредитка

Непонятно, почему, внимание Юрия вдруг привлек молодой мужчина крепкого телосложения, не спеша выходивший из расположенного напротив и чуть правее по отношению к Юркиному месту отдыха бутика.

На мужчине был простецкий пуховик и шерстяная кепка, козырек которой так был надвинут на глаза, что при виде этого невольно возникали сомнения в его возможностях видеть что‑либо перед собой далее полуметра. Выглядело это довольно забавно, если не сказать комично. Впрочем, человек мог преследовать вполне себе конкретную цель – не быть кем‑то невзначай неожиданно для себя узнанным.

Осмотревшись по сторонам (значит все‑таки мог видеть) мужчина побрел по проходу мимо восседавшего на кресле Юрия, мрачно глядя перед собой и уже ни на кого не обращая внимания. В руке он держал фирменный пакет, на котором красовалась надпись на английском языке, одноименная вычурной вывеске, венчавшей вход в ранее посещенный им бутик.

Мужчина шел грузной тяжелой походкой, слегка переваливаясь с одной ноги на другую, как измученный цирковой жизнью дрессированный медведь. Во время ходьбы пакет методично стукался о его колено.

Что‑то в этой походке и в плохо различимом из‑за высокого воротника профиле показалось Юре знакомым. Где‑то он его безо всяких сомнений встречал, и в то же время что‑то в нем было не так, что‑то не сочеталось с мутным образом, робко мерцающим в глубине памяти.

Юрка весь напрягся и даже поменял позу из вальяжно‑расслабленной в официальную – с прямой спиной и крепко сцепленными в замок руками.

И вдруг – щелк! Переключатель в мозгу открыл в Юркиной памяти страницу жизни, о которой он с удовольствием забыл бы, но время от времени, независимо от его желания, ему приходилось мысленно возвращаться к тем не очень приятным воспоминаниям.

«Ба! Какие люди и без охраны! Да это же Борька‑бульдог из вороновской бригады! Хотя, впрочем, нет, такие люди как раз под охрану не торопятся!», – успел подумать Юра, одновременно вставая с кресла и направляя свои уже немного отдохнувшие ноги в сторону ничего не подозревающего Бориса.

В два шага догнав старого знакомца, Юра мягко положил ему руку на плечо, тут же пожалев о необдуманности своих действий. От прикосновения Борис вздрогнул, затем весь сжался и остановился, ссутулившись и втянув голову в плечи, словно ожидая, что на него немедленно со всех сторон посыплется град ударов.

Испугавшись, что его несостоявшегося соратника сейчас хватит инфаркт, Юрка нарочито громким и веселым голосом прокомментировал:

– Неплохой камуфляжик, а Борь?!

Видимо, поняв, что «удовольствия» от подарков судьбы в виде заламывания рук и надевания наручников ему в данный момент ожидать не приходится, Борис медленно обернулся и с нескрываемым удивлением уставился на Юрия. Постепенно его взгляд стал принимать осмысленное выражение, насколько это понятие вообще применимо к личности Бориса, интеллект которого, по мнению Юрия, был сопоставим с интеллектом тираннозавра, хотя, в отличие от последнего, Борис не был кровожаден, а казался добродушным, хоть и не очень склонным к общению малым.

– Привет, Юрок, – как‑то обреченно пробасил Боря, затравленно оглядываясь по сторонам, возможно, все‑таки все еще ожидая неприятных сюрпризов. – Зачем пугаешь? Я и так за последние месяцы чуть умом не тронулся!

– Ладно, Борь, извини, пожалуйста, просто не ожидал тебя здесь встретить, спонтанно получилось. Правда, извини! – искренне раскаялся Юрий.

– Рад видеть тебя, братишка! Но, кажется, кого‑то уже ждут, – пробурчал Борис, кивнув головой куда‑то за спину Юры, где в полутора метрах от них с удивленно‑взволнованным взглядом стояла Элина. – Да и мне ни к чему здесь отсвечивать. Если хочешь побазарить, подгребай вечером к девяти. Я в Сокольниках хату снимаю, там «Макдональдс» напротив метро, знаешь? Вот там я ужинаю – нравиться мне эта жрачка! Завтра, кстати, в Москве меня уже не будет. Ну, все, пока! – закончил Борис и, развернувшись, уже быстрым шагом пошел по направлению к эскалаторам.

– Кто это, Юр? – тихим голосом спросила Элина задумчиво смотрящего вслед уходящему Борису Юрия.

– Да так, один знакомый, – рассеянно ответил он.

– Странный какой, на гоблина похож!

– Ох, бедный Боря, что я только не услышал о нем за такое короткое время нашего знакомства! Правда, давать ему характеристику в лицо никто при мне не осмелился. На самом деле милейший парень, добрый. Умом, правда, не блещет, но, как говорила мама Форреста Гампа[1]: «Дурак дураку – рознь!», – философски изрек Юрий.

***

Проводив Элину и ненадолго заскочив домой, в начале десятого вечера Юрий вошел в помещение ресторана быстрого питания «Макдональдс» что на улице Русаковской.

Истинных ценителей американской национальной кухни в этот час набралось немного, поэтому, стоя в дверях, Юра без труда нашел взглядом Бориса, со стахановским упорством трудящегося над свежеприготовленными бургерами.

Устроившись за столиком в дальнем углу зала, лицом к входной двери, вероятно, для того, чтобы не быть застигнутым врасплох, Боря с остервенением голодного зверя вонзался своими крепкими зубами в очередной «Биг Маг». Стол его был завален коробками и обертками от уже уничтоженных продуктов питания.

«Молодец Борька, аппетит твой находится в геометрической прогрессии по отношению к наличию проблем. То есть, чем больше неприятностей, тем сильнее жрать охота!», – вывел про себя некую формулу Юра и не удержался от улыбки.

Ожидая, что Борис все‑таки обратит внимание на маячащего в дверях человека (не зря же он выбрал такую выгодную позицию) Юра постоял еще какое‑то время на месте, но, поняв тщетность своих ожиданий, решил подойти к кассе и заказать себе кофе.

Получив свой заказ, Юрий направился к столу Бориса, поза которого оставалась неизменной – лицом в стол с остатками «Биг Мага» в руках.

– Приятного аппетита! – наклонившись, негромко произнес Юра.

Реакция Бориса оказалась схожей с той, что случилась в универмаге. Борька вздрогнул, выронил остатки бургера и тупо уставился на Юрия.

– У тебя что, забава такая – людей пугать?! – возмутился Борис, стряхивая с пальцев луковые ошметки.

– Так ты же сам, кроме своего бутерброда ничего не видишь, а еще уселся, как разведчик! – парировал Юрка.

Оглядев стол, как поле боя, на котором в неравной схватке с его желудком пало не менее шести представителей американского пищепрома, Борис примирительно сказал:

– Все, Юр, хорош, ты же не про жратву сюда пришел базарить, давай по делу!

– Хорошо, давай! Может, тогда расскажешь, что с тобой произошло? Что ты такой дерганый стал? Почему валить собрался? Это все отголоски той истории с задержанием или еще чего приключилось?!

Борис молча тянул через трубочку молочный коктейль, а когда из стакана стали доноситься противные хрюкающие звуки, отставил его в сторону и заговорил:


[1] «Форрест Гамп» – драма, девятый полнометражный фильм режиссёра Роберта Земекиса. Поставлен по одноимённому роману Уинстона Грума (1986), вышел на экраны в 1994 году.

 

TOC