LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Лорд Валент. Наказание вечностью

Да, милорд – ответил Дарлинг – к этому соседу, лучше отправится лично.

Я подумаю, об этом – произнёс Валент.

Дарлинг окрикнул гонца, чтобы тот, отправился за писарем. Когда последний появился в кабинете, милорд Валент согласовал, текст послания с сэром Дарлингом, продиктовал его писарю.

Затем поручил Дарлингу размножить послание, лично каждому соседу Эштена и снарядить гонцов. Сэр Дарлинг лично занялся этим делом.

 

Ночью в постели Валент думал, о своих приступах гнева. С одной стороны в них есть серьёзное преимущество. Впадая в гнев, Валент становился абсолютно бесстрашным, ему не нужно думать, как поступить, всё решал его гнев. Но вдруг наступит момент, когда ему придётся решить не только свою судьбу, но и судьбу других людей. И если эти люди важны для него, как он поступит, в порыве гнева? Этого он не знал, потому, что не знал, как это происходит в порыве гнева.

Если действительно, та, что живёт, в лесах Карвеля, сможет избавить его от забвения, каким он станет после? Будет он также отважен? Это был самый сложный вопрос.

Он не смог придти к однозначному решению, с тем и заснул.

 

Утром следующего дня посыльный известил о приходе отряда с сэром Гартаном.

Валент отметил, что утро начинается лучше, чем ожидалось.

Он приказал гонцу привести сэра Дарлинга и Гартана в его кабинет. Когда рыцари вошли, Валент поздравил Гартана с прибытием. Он указал рыцарям на кресла и приказал прислуге, подать им вина.

После того, как принесли кувшин с вином и разлили по кубкам рыцарей, милорд сказал тост за расширения границ!

Затем он обратился к рыцарям – Сэр Гартан, вы славно служили мне все десять лет, в награду я назначаю вас комендантом замка Эштен.

Благодарю вас милорд, я с честью оправдаю ваше доверие – ответил сэр Гартан.

Сэр Дарлинг – продолжил Валент – отныне мой полноправный заместитель, он подготовит все грамоты, относительно вашего назначения.

Мы оставим вам две сотни солдат, для охраны замка и его земель. Теперь это ваш дом, сэр.

Гартан встал с кресла и преклонил колено перед милордом – я клянусь милорд, служить вам с честью и дальше!

Я в этом не сомневаюсь – ответил Валент.

Сэр Дарлинг – продолжил Валент – гонцы отправленные соседям, вернулись?

Да, милорд – ответил Дарлинг – трое вернулись, соседи приняли новость положительно и прислали письма, без претензий, с надеждой на мирное соседство.

От кого не вернулся гонец? – спросил Валент.

От северного соседа, там расположены земли герцога Ризарта, которые граничат с лесами Карвеля, милорд – ответил сэр Дарлинг.

Эта новость меня не радует – произнёс Валент – три сотни солдат будит мало, что бы противостоять герцогу, как вы считаете сэр Дарлинг?

Я надеюсь, милорд – произнёс Дарлинг – мы решим этот вопрос мирно. Возможно, пришло время допросить пленников?

Признаться – произнёс Валент – я забыл о них, с рутиной замковых бумаг.

Ну что, давайте допросим наших пленников – произнёс милорд.

Он приказал стражникам доставить мнимого Карсена в пыточную замка Эштен.

Обсудив ещё некоторые вопросы с рыцарями, милорд пригласил Сэра Дарлинга и сэра Гартана, принять участие в допросе. Когда они появились в пыточной комнате, в подвале замка Эштен, пленник находился уже там.

Милорд расположился в кресле, рыцари позади милорда, на деревянной скамье. Валент оглядел пленника, он был привязан к столбу, выглядел усталым и подавленным.

Милорд выдержал паузу и произнёс – мы не случайно встретились в этой комнате, здесь достаточно, подручных средств, для плодотворной беседы. Избавьте себя от их применения, и расскажите всё, что нас интересует.

Пленник поднял взгляд на милорда, сглотнул и произнёс уставшим голосом – Ваша милость, не лишайте меня жизни, я расскажу вам всё, что мне известно.

Тогда приступим – произнёс Валент – кем вы являетесь по происхождению?

Пленник немного помолчал, отдышался и произнёс – как я говорил вам раньше, милорд, мой отец Валс был наёмником. Герцог Ризарт посвятил его в рыцари, за участие в сражении предместий Данкании. В этом бою, мой отец захватил в плен тридцать человек, среди них находились четыре рыцаря и Милорд Аскан.

Герцог Ризарт, дал моему отцу с рыцарством, прозвище рукастый. Отец обобрал до нитки этих господ.

Какое имение дал герцог вашему отцу? – спросил милорд Валент.

Он дал ему – продолжил пленник – его деревню, в которой он жил раньше.

Милорд рассмеялся, его смех подхватили рыцари.

Однако! – произнёс сквозь смех милорд – герцог действительно скуп! Даровал имение, которое ему не принадлежит! Или я не прав?

Вы, правы милорд – ответил пленник – деревня находится на окраине земель сэра Сергира. Именно по этой причине мой отец нанялся к нему на службу.

Скупой проныра! – высказался сэр Дарлинг.

Вы о герцоге – спросил милорд.

Да, милорд – ответил Дарлинг.

Но, что ожидать от человека, который не проявил щедрости за всю свою жизнь! – произнёс милорд.

Затем он обернулся к рыцарям и сказал – позвать сюда писаря! Если Аргун получил рыцаря по родству, мы не сможем его казнить без письменных доказательств.

Не по родству, милорд – произнёс пленник – по наследству.

Герцог Ризарт призвал меня и рассказал о смерти моего отца. Он даровал мне рыцаря, по праву наследства.

Милорд окрикнул стражника у входа и приказал узнать у второго пленника, кем является по званию Аргун.

Через некоторое время, стражник вернулся, он передал рыцарям, что второй пленник знает Аргуна как рыцаря герцога Ризарта.

Милорд распорядился, что бы пленника отвязали от столба, дали ему воды и посадили как рыцаря. Сам милорд удалился, увлекая за собой сэра Дарлинга.

Когда они вошли в кабинет покойного сэра Карсена, милорд обратился к сэру Дарлингу – дело приобретает неоднозначный оборот! Если герцог замешан в нападении на Эштен, и на наш отряд – это война!

Нам нужна здесь армия!

Сэр Дарлинг – продолжил милорд – подготовьте послание в Легран, гонец должен отправиться сегодня же! Нам надо больше солдат, для длительного похода. И обязательно больше лучников!

TOC