Лунное наследие. Первый рассвет
Здесь всё казалось таким простым. У Лунных эльфов никогда не было подобного. Все действовали только по приказу, а если не было задания свыше, то стремились как можно больше времени посвятить тренировкам, чтобы стать сильнее. Но здесь нигде не раздавался звон оружия, не было слышно приказов. Откуда‑то разносился аромат жареного мяса. Какая‑то парочка, застенчиво взявшись за руки, прогуливалась по узким земляным тропинкам, смущенно перешептываясь. Группа мужчин строила, похоже, новый склад. Они весело перекрикивали друг друга, смеялись. Это всё было так непохоже на Иссиленд, что казалось ненастоящим.
Солнце давно село за горизонт, и сумерки постепенно сгущались над миром. Только когда глаза, наконец, перестали слезиться и болеть, Эри вдруг осознала, что сидит в своей засаде уже около двух часов. Неосознанно, девушка так увлеклась наблюдением, что забыла о своей основной миссии. Испуганная, что командир будет недоволен такой медлительностью, молодая эльфийка, забыв об осторожности, вскочила с волчьих лап, стремительно бросилась через дома к воротам и … чуть не столкнулась с одним из дворфов.
На секунду замерев, оба стояли и смотрели друг на друга. В следующую секунду Эри бросилась бежать быстрее ветра, правда совершенно в противоположную сторону от того места, где должен скрываться ее отряд. Сделала она это нарочно, потому что Беррхад Гролл был единственным дворфом, кто мог узнать в волчице лунную эльфийку и поднять за ней погоню.
А дворф тем временем стоял и грустно провожал ее взглядом. Дом старейшины находился в двух шагах. Даже не удивляясь, как молодой и неопытной эльфийке удалось пробраться так глубоко в деревню, минуя всю охрану и укрепления, Беррхад лишь удрученно покачал головой и постучал в дверь хижины. «Похоже, я всё‑таки знаю судьбу этой девочки» – печально подумал он.
Дверь открылась. На пороге появилась лохматая голова Марлока, медленно расплывающаяся в улыбке.
– Беррхад, дружище! Давно не виделись, заходи, не стой же на пороге! – пробасил старый друг, распахивая объятия.
Беррхад похлопал старейшину по спине и тихо сказал:
– Боюсь, на этот раз я не могу порадовать тебя свежими байками. Срочно собирай всех, иначе твоя деревня не доживет до утра.
Командир Саркраав готов был уже рвать и метать, когда в укрытии их отряда, наконец, показалась серебряная волчица.
– Ты хоть понимаешь, сколько упущено времени?! – прошипел он, едва девушка приняла свой обычный облик.
Эри почтительно опустилась на одно колено, но речь ее была спокойной.
– Моя медлительность была оправдана, командир. Нельзя упустить ничего, или же позволить врагу заметить нас. А любое упущенное время мы наверстаем сторицей. Жители этой деревни медлительны и неуклюжи. Они плохо заботятся о своих границах, хотя у них хорошо укрепленная территория и выгодное расположение жилого участка. Стража часто отвлекается, оружие носят единицы. В случае нападения, чтобы достать оружие им потребуется несколько минут. Вполне достаточно для того, чтобы мы в это время уже ликвидировали половину деревни. Из оружия у них в основном – мечи, кинжалы, ножи, вилы. У некоторых дворфов есть секиры или молоты, но это единицы. Лучников нет, по крайней мере, готовых обороняться. Половина особей мужского пола в данный момент нетрезвы и не смогут оказать достойного сопротивления. Женщины возятся с детьми и не умеют обращаться с оружием. Женщины и дети – их слабость. Выходов из деревни два – основной на юго‑востоке и запасной на западе. На мой взгляд, эти существа не смогут убежать и даже достойно сопротивляться.
Змеиная улыбка скользнула по тонким губам командира.
– Хороший доклад. Значит, это не займет много времени. Придерживаемся изначального плана. Ослабляющий дым готов? Выступаем!
Он отвернулся, совершенно забыв о маленькой шпионке.
– Так ли необходимо зачищать деревню, если все жители в ней слабы и не могут быть нам угрозой? – осмелилась вдруг спросить Эри. Миссия шла согласно плану, но на душе все равно было неспокойно.
Саркраав медленно обернулся к ней. На его лице было неописуемое изумление, смешанное с гневом.
–Эрнандиэль! Какие могут быть вопросы?! Это приказ!
Уже отвернувшись, эльф вдруг замер и повернулся к девушке снова.
– Впрочем… Конкретно ты можешь никуда не торопиться.
– Что это значит? – нахмурилась Эри.
– Это значит, что ты остаешься здесь! – рявкнул командир, заставив девушку слегка вздрогнуть от неожиданности. – Обходишь деревню по периметру, пока мы разбираемся внутри. В обличье волка это сделать проще всего. Следишь, чтобы не нагрянуло внезапное подкрепление, а еще – чтобы никто не сбежал. В случае чего – предупреждаешь нас. В бою от тебя всё равно пока мало толку. Приказ понятен?
И, не дожидаясь ответа, опытный воин повел свой смертельный отряд в наступление на маленькую деревню. Ошеломленная Эри осталась стоять неподвижно до тех пор, пока последний воин не скрылся из виду.
Глава 5
– В последний раз тебе повторяю – не вздумай опозорить нашу честь! – строго предупредил Лианней. Они находились в одной из дворцовых комнат, готовясь к долгожданному представлению Эри королевской семье. Со времени зачистки деревни прошло уже две недели, и никто даже не вспоминал об этом событии. Учитель Лианней с утра читал Эри лекции о подобающем поведении и, кажется, волновался не меньше ее самой. Он придирчиво оглядел Эри с ног до головы и удовлетворенно кивнул:
– Выглядишь ты вполне пристойно, девочки постарались на славу.
Действительно, уже больше трех часов стайка придворных служанок сновали вокруг Эри как бабочки над цветком. Сначала ее тщательно искупали и натерли благоухающими маслами. Потом усадили на высокий стул и основательно взялись за лицо и волосы. Кто‑то накладывал густой слой косметики, а кто‑то всерьез взялся за неровно торчащие волосы, которые Эри обычно небрежно сама отрезала кинжалом по кускам, как только они начинали мешаться. Служанки аккуратно подстригли и уложили непослушные серебристые локоны в красивую прическу. И, наконец, принесли и помогли девушке облачиться в длинное темно‑синее платье, выгодно оттеняющее цвет глаз. Лиф с неглубоким квадратным вырезом украшали черные кружева, концы длиннющих рукавов почти достигали пола, а струящийся подол приятно шелестел, невесомо касаясь ног. В дополнение к платью шли мягкие черные туфельки.
Эри придирчиво рассматривала себя в зеркало, совершенно не узнавая. В отражении она видела красивую и мрачную молодую женщину. Эта женщина выглядела словно значительно старше Эри, сильнее и хитрее. По крайней мере, так казалось. Бордовая помада придавала лицу вызывающе‑зловещее выражение, а черная тушь и стрелки хоть и делали глаза больше, но в сочетании с красными тенями придавали им дикое выражение. Эри чуть заметно поёжилась.
– Последний штрих, – пропела служанка, вновь оказываясь возле зеркала. В руках у нее была небольшая коробочка с комплектом драгоценностей из черного жемчуга. – И вас не узнать.
