Мой опасный Дионис
Каких‑то четыре часа в салоне, и вот моя вчерашняя медно‑красная шевелюра превратилась в натуральный блонд. Я не первый раз кардинально меняла цвет волос, но еще никогда не была блондинкой, а потому сейчас чувствовала себя будто заново родившейся. Я смотрела на себя в большое зеркало в салоне красоты и почти не узнавала. Светлые длинные чуть вьющиеся волосы смягчали мою яркую внешность, делали черты лица более нежными и даже невинными, подчеркивали необычайно яркий голубой оттенок глаз.
– Вот бы предки Евы удивились! – улыбнулась я смотрящей из зеркала блондинке.
Родители одной из моих лучших подруг Евы меня не любили и за глаза называли рыжей‑бесстыжей, хоть и всегда вежливо мне улыбались. Но я‑то прекрасно знала и об этом прозвище, и об их мнении на мой счёт. Но мне всегда было по барабану. Конечно, прозвище это они дали мне не заслуженно. Бесстыжей я никогда не была. Просто вела более раскрепощённый образ жизни, не ограниченный ханжеской моралью, которой был пропитан отец Евы с головы до ног.
– Нет больше рыжей‑бесстыжей, – усмехнулась я.
Когда я выходила из салона, мне позвонил отец.
– Все готово, детка. Можешь паковать чемоданы и лететь на Керкиру. Надеюсь, знаешь, где это?
– Не умничай, – фыркнула я. – Может, я и не Эйнштейн, но даже я знаю, что греки называют Корфу Керкирой.
– Вот и молодчина, – рассмеялся отец.
– Значит, та вилла, о которой ты мне говорил, свободна? – уточнила я на всякий случай.
– Да, она в твоём полном распоряжении ближайший месяц.
– Только месяц?
– Думаю, ты сбежишь оттуда через неделю, – засмеялся отец, слишком хорошо он знал свою дочь. – Но если вдруг ты захочешь продлить своё уединение, то Деметрос готов сдать тебе дом хоть на целый год.
Уточнив ещё несколько деталей, я распрощалась с отцом и побежала в бутик. Разве можно ехать на Корфу без пары новых купальников?
Глава 1
От Афин до Корфу я решила добираться самолетом: это быстрее и комфортнее. При выходе из крошечного здания аэропорта, единственного на острове, меня обдало знойным адриатическим ветром и ароматом цветов.
Здесь было шумно, туристы сновали группками в поисках трансфера до отелей. Я в очередной раз обрадовалась, что не одна из них. Я быстрым шагом преодолела площадку, где толпились люди в ожидании такси, обошла их и без очереди бросилась к первой же подъехавшей машине, за что услышала в свой адрес возмущенные крики и матерные слова: туристы оказались моими соотечественниками. Но мне было плевать на их ругань – я‑то уже в машине.
На меня, расплывшись в широкой улыбке, смотрел бородатый чернявый водитель.
– Куда едем, мисс? – спросил он по‑английски с сильным акцентом.
– Чемоданы, – я кивнула на два огромных чемодана, которые остались стоять рядом с такси.
Шофёр улыбнулся еще шире, но тут же выскочил из машины и загрузил вещи в багажник. К нему пристала какая‑то жирная тетка, которая на ломанном английском пыталась доказать, что сейчас ее очередь садиться в такси, а не моя. Ха! Таксист был бы полным идиотом, если бы выгнал меня из машины, а усадил в неё эту матрону.
Слава богу, он смекнул, что подбросить до места назначения яркую блондинку куда как интереснее, чем ворчливую мамашу семейства. Он что‑то быстро и страстно проговорил на греческом и махнул тетке на подъехавшее следом другое такси.
Когда таксист уселся на водительское место, я протянула ему телефон, где по‑гречески было написано название деревушки, рядом с которой отец снял мне виллу. Название виллы тоже было жирным выделено чуть ниже.
– Знаете, где это? – поинтересовалась я.
– Конечно. Далеко, на той стороне Керкиры, – неопределенно махнул он рукой.
– Поехали, – скомандовала я.
Хоть та тетка и убежала на перехват нового такси, но разгоряченная группа российских туристов вес ещё зло взирала на меня сквозь окно такси. Еще чего доброго, выкинут из машины! Когда таксист тронул авто с места, я высунула руку в окно и показала своим соотечественникам средний палец. Пусть побесятся ещё сильнее.
Когда аэропорт и шумные русские остались позади я спросила:
– Сколько ехать?
Таксист лишь широко улыбнулся, но ничего не ответил. Видимо, по‑английски он понимал ещё хуже той тетки. Я жестами попыталась объяснить свой вопрос: ткнула пальцем на дорогу, потом на часы у себя на запястье.
– Два часа, – понял водитель. – Два часа.
Что ж, не ближний свет, но ничего не поделаешь. Я устала от долгих перелетов. Все мышцы болели от постоянного сидения сначала в кресле одного самолета, потом другого. Теперь вот эта ухабистая дорога. Даже живописные виды за окном не радовали. Хотелось принять душ и упасть в кровать.
Всю дорогу водитель о чем‑то вежливо болтал, и к концу пути мне начало казаться, что я уже понимаю по‑гречески.
Мы проехали небольшую деревушку Агиос Софос. Она была самым ближайшим населенным пунктом к Розовой вилле, где мне и предстояло остановиться.
– Еще десять минут, – пояснил водитель на ломанном английском.
И действительно, через десять минут машина свернула в густые заросли, а уже через сто метров показалась большая площадка с домом посреди. Теперь я поняла, почему вилла называлась Розовой. Она была выложена камнем бледно‑розового оттенка. Стены обвивали ветви вьющихся растений, отчего домик был похож на сказочный. Правда, при ближайшем рассмотрении оказалось, что розовая облицовка во многих местах облупилась и растрескалась: по стенам змеились паутинки мелких трещинок. Да и вообще – вилла оказалась довольно старой и потрепанной. Неужели мой отец провёл медовый месяц в такой дыре? Это он‑то, который селился только в самых дорогих отелях Парижа и Лондона? Наверное, папаша был так влюблён в – какую? вторую? третью? – жену, что не замечал неудобств вокруг! Вот тут‑то, когда я увидела эту треклятую уединенную виллу, я и поняла, почему ее хозяин редко сдаёт ее. Видимо, мало желающих жить в таком старом доме. Я зло поморщилась. Надеюсь, тут хоть горячая вода имеется и туалет не на улице, как у бабушки в деревне.
Расплатившись с водителем, который услужливо помог мне вытащить чемоданы, я направилась к входной двери. Но не успела постучать, как дверь распахнулась мне навстречу. На пороге стояла молоденькая девушка, от силы лет восемнадцати. Она была полновата, но выглядела очень мило, с густыми темными волосами, завязанными в тугой хвост.
– Здравствуйте, – улыбнулась я. – Вы должно быть Зиновия?
– Да, мисс.
– Меня зовут Татьяна, – представилась я.
Грек Деметрос, с которым знаком мой отец, все отлично организовал. Узнав, что я собираюсь погостить на Корфу, он не только сдал в моё полное распоряжение Розовую виллу, но и нашел в Агиос Софос местную девушку, Зиновию, которая бы помогала по хозяйству, убирала дом, готовила, покупала продукты и стирала.