LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Молодой Александр

Бог – ей: «Если моею супругою стать ты не можешь,

Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешь

Вечно, лавр, моих ты волос, и кифары, и тула»[1][2].

 

 

На берегах реки еще можно найти несколько лавров, ярких и благоухающих, прячущихся в тени величественных платанов, опускающих ветви в бурые воды Пенея, словно потоки масла стекающие к морю[3].

Пейзаж, который открывается путникам, отличается от того, что можно увидеть в других областях Греции[4]. Оливковые рощи – оплот средиземноморской культуры – начинают исчезать, сохраняясь лишь на нескольких участках вдоль побережья. Появляются густые леса, никогда не пересыхающие реки, множатся горы и равнины. Это самодостаточная земля, богатая природными ресурсами, с климатом, который нельзя отнести ни к средиземноморскому, ни к балканскому, он представляет собой смесь того и другого. На выходе из Темпейской долины открывается вид на зубчатый массив Олимпа. В его тени пролегла тонкая полоска земли, обращенная к северу, к открытым равнинам Пиерии и плодородному полумесяцу Эматии. На западе за ширмой скал спрятаны нагорья Верхней Македонии с полными рыбой озерами и обширными плато, на которых до сих пор обитают волки и медведи. Это земля, которую Александр когда‑то называл своим домом. Это Македония.

Для древнего путешественника, пришедшего с юга, край этот был странным и экзотическим, его окружали враждебные народы: иллирийцы, пеонийцы и фракийцы. Это была срединная земля на пересечении дорог. На протяжении большей части своей истории Македония оставалась суровым краем, Диким Западом античного мира. Ландшафт и социальные условия сформировали людей, которые были, как заметил один современник, «грубыми деревенщинами», склонными «называть корыто корытом»[5]. Многие жители плотничали или рубили лес; бесконечные запасы македонской древесины помогли построить афинский флот, а запах плавящейся на солнце смолы и свежесрубленных сосен пропитал каждый уголок. Другие были пастухами или скотоводами, а ископаемые богатства региона позволили сформироваться узкоспециализированной прослойке ремесленников и кузнецов, трудившихся в городах и поселках. Македоняне поклонялись тем же богам, что и их южные соседи, в стране были распространены греческие имена, население придерживалось многих эллинских обычаев. Однако были и различия. Простолюдины говорили на македонском диалекте греческого языка, лингвистически сходном с тем, что существовал в Фессалии и на северо‑западе Греции; зачастую его с трудом понимали греки, непривычные к северному выговору. Так, македоняне произносили «ф» как «б» – «Филипп» звучало в их устах как «Билипп»[6]. Национальным головным убором была каусия, похожая на объемный берет, который защищал голову от метели и заменял в бою шлем. Основу македонской культуры составляли сражения и пиршества, охота и верховая езда; считалось, что в Македонии почти невозможно найти порядочного раба[7]. В отличие от большинства греческих народов и городов‑государств, Македония сохранила монархию, царей постоянно окружали десятки знатных людей и приближенных, называемых сподвижниками, Спутниками (гетерой). Такой общественный порядок пришел напрямую из гомеровской эпохи. О любви македонян к вину ходили легенды, как и об их склонности к соперничеству. Это было предельно мужское общество, в котором запрещалось мыться горячей водой и лежать на пиршественном ложе, пока не убил кабана без использования сети. В давние времена убийство человека в бою было в Македонии древним обрядом посвящения юноши во взрослые, и те, кто пока не совершил такой подвиг, вынуждены были носить на талии недоуздки[8]. Так что недаром слово «македонский» этимологически восходит к слову «горец»[9]. Это были крепкие и суровые люди.


[1] Перевод С. В. Шервинского. Прим. ред.

 

[2] Ovid, Metamorphoses 1.555–560 (trans. D. Raeburn, Penguin). Русский перевод цит. по: Публий Овидий Назон. Любовные элегии. Метаморфозы. Скорбные элегии / пер. с лат. С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1983.

 

[3] Aelian, Historical Miscellany 3.1. Этот отрывок основан на описании Темпейской долины у Феопомпа, в книге 9 «Истории Филиппа». Параллель вод и оливкового масла можно найти у Гомера: Homer, Iliad 2.753.

 

[4] О географии древней Македонии и ее природных ресурсах см.: N. G. L. Hammond, A History of Macedonia Vol. I: Historical Geography and Prehistory (Oxford, 1972); C. G. Thomas, ‘The Physical Kingdom’ in J. Roisman and I. Worthington (eds), A Companion to Ancient Macedonia (Malden (MA), Chichester, Oxford, 2010); E. N. Borza, In the Shadow of Olympus: The Emergence of Macedon (Princeton, 1990), pp. 23–57 and ‘The Natural Resources of Early Macedonia’ in W. Lindsay Adams and E. N. Borza (eds), Philip II, Alexander the Great and the Macedonian Heritage (Washington, 1982), pp. 1–20; M. Girtzy, Historical Topography of Ancient Macedonia: Cities and other Settlementsites in the Late Classical and Hellenistic Period (Thessaloniki, 2001).

 

[5] Plutarch, Moralia 178b (trans. F. Cole Babbitt, Loeb 245).

 

[6] О македонском диалекте и произношении см.: Pausanias, Description of Greece 4.29.3 и Plutarch, Moralia 292d – f («ф» и «б»). Обсуждение македонского языка: M. B. Hatzopoulos, La Macédoine: Géographie historique, langue, cultes et croyances, institutions (Paris, 2006), pp. 47–48; ‘Macedonia and Macedonians’ in R. J. Lane‑Fox (ed.), Brill’s Companion to Ancient Macedon: Studies in the Archaeology and History of Macedon, 650 BC – 300 AD (Leiden and Boston, 2011), p. 44; ‘Recent Research in the Ancient Macedonian Dialect. Consolidation and New Perspectives’ in G. K. Giannakis, E. Crespo and P. Filos, Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Trends in classics – Supplementary volumes, 49 (Berlin and Boston, 2018), pp. 299–328.

 

[7] The Greek Anthology 6.335 (каусия); Demosthenes, Third Philippic (9) 31 (рабы).

 

[8] Polyaenus, Stratagems 4.2.1 (купание); Athenaeus, Learned Banqueters 1.17f (охота); Aristotle, Politics 7.1324b (убийство человека).

 

[9] N. G. L. Hammond, The Macedonian State: Origins, Institutions and History (Oxford, 1989); E. M. Anson, ‘The Meaning of the Term Macedones’ in Ancient World 10 (1985), p. 12.

 

TOC