LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Монстрология

Мужчина не торопился отвлекать меня, но и не собирался уходить.

Снова послышался звон колокольчика.

– Кирсан!

Я подняла глаза и увидела, как быстрым шагом к мужчине направлялась девушка. Она была ужасно на него похожа. Такого же цвета волосы. Карие глаза. С единственным отличием – у нее было по‑девичьи мягкое лицо и тщедушное телосложение.

Сбоку на ремне я заметила меч с тонким изящным лезвием.

«Вот так парочка».

– Нам некогда, брат.

– Мираж, я сейчас.

Сестра незнакомца окинула меня заинтересованным взглядом. В нем я не заметила пренебрежения или ревности. Скорее, на меня посмотрели так, будто я товар на рынке.

Мужчина сделал ко мне шаг и взял за руку. Легонько коснулся губами костяшек и улыбнулся.

– Очень надеюсь вскоре встретиться, Райя.

Я кивнула и проводила его взглядом, когда тот подмигнул мне и ушел.

– Что ни день, то приключение, – пробубнила я.

Посмотрела на страницу учебника, который до сих пор держала в руках.

Кажется, в библиотеке стояла книга с похожим названием. Нужно обязательно спросить у Бума.

Прежде чем закрыть, я пролистала несколько страниц, пока мои глаза случайно не наткнулись на знакомое слово.

Я принялась быстро читать. Щеки тут же вспыхнули от гнева и растерянности.

Захлопнув книгу, я поставила ее обратно на полку. Во мне клокотала злость.

«Кажется, сегодня я кое‑кого убью».

Я выбежала из магазина и быстрым шагом направилась обратно в Академию. Если не ошибаюсь, то через полчаса как раз должны закончиться занятия.

У меня даже появилась заманчивая идея догнать Мираж и взять у нее на некоторое время меч.

 

В Академии практически никого не было. Многие студенты разбежались, так как уже настало время обеда.

Я мимолетом заглянула туда, где у нас должно было проходить занятие, но мэтра Алгора я там не нашла.

Значит, он в своем кабинете.

Я мгновенно оказалась у нужной двери и постучала. Из глубины комнаты донеслось глухое «Входите».

Повернув ручку, вошла внутрь.

Знаменитый монстролог стоял на приставной лестнице у шкафа и что‑то искал на полках. В одной руке он держал какую‑то траву, а в другой лист бумаги.

Он глянул в мою сторону и, готова отдать руку на отсечение, увидела в его глазах догадку о причинах визита.

– Моя собственность! – прорычала я, стоило только двери закрыться. – С языка северного народа «меликэ» означает моя собственность!

На серьезном лице монстролога просияла улыбка.

– Я думал, ты придешь в четверг. А ты вон, какая прилежная ученица.

Я скрипнула зубами и принялась рыскать глазами по кабинету, ища что‑нибудь смертельно опасное.

– И, кстати, – мэтр Алгор посмотрел на меня. – Это дословный перевод. Еще так называют самочек милых созданий, похожих на котят.

Я потеряла дар речи. Меня не просто все это время называли собственностью, так и еще котенком.

– Ты… Вы… – приличных слов на выражение своих мыслей просто не было. – Это переходит все границы!

Мэтр Алгор спустился с лестницы и положил на стол бумагу и траву. Ему мои возмущения были, как легкий сквознячок от окна.

– Конечно, я ваша студентка, но это не значит, что теперь вам можно меня называть собственностью!

Монстролог усмехнулся.

Так ему еще и весело!

Он повернулся ко мне и сложил руки на груди.

– Ты такая забавная, когда злишься. Меликэ тоже милые, когда сердятся. Так забавно пушат хвост.

Я сжала кулаки и в два шага оказалась около преподавателя. Эффект запугивания не удался хотя бы потому, что мэтр был выше на добрые две головы. И на меня теперь смотрели сверху вниз, нагло ухмыляясь.

– Еще раз меня так назовете, – угрожающе протянула я. – То сильно пожалеете.

На лице мэтра не проскользнуло ни тени, не дернулась ни одна мышца. Фиолетовые глаза блеснули в полутьме комнаты. Мне стало не по себе от этого взгляда.

– Правда? – ехидно спросил он.

– Да, – смело подтвердила я. – И вариаций мести очень много.

Я подбоченилась и стала прикидывать, какой именно план рассказать монстрологу. На моих губах появилась наглая ухмылка.

– Могу начать с чего‑то невинного и подличать по мелочи: путать расписание, подстрекать студентов, срывать занятия.

Лицо мэтра стало загадочным, он принялся оценивающе меня рассматривать, словно видел впервые.

– Из тебя выйдет отличная ученица, – сказал он, наконец. – Тебе бы побольше уверенности в словах и наглости, но в целом для начала неплохо.

Хотя у меня была заготовлена целая речь, я забыла, что хотела сказать дальше.

– Не поняла, – нахмурилась я.

– Мне казалось, ты давно все поняла, – бровь монстролога легонько изогнулась.

Я еще больше растерялась. Даже забыла, что шла в кабинет мэтра с целью убить оного.

Он обхватил мое лицо и приподнял, чтобы смотреть мне в глаза.

– Ты, Райя, станешь самым лучшим выпускником в Академии, – сказал он. При этом его лицо было абсолютно спокойным и серьезным. – У тебя для этого есть все, что нужно. Я давно искал ученика, который будет любознателен, вынослив, умен и способен постоять за себя.

Я округленными от удивления глазами смотрела на него.

– Значит, – тихо спросила я. – Вы не пытались меня завалить?

Монстролог кивнул.

– Я готовлю тебя к суровой реальности профессионального монстролога. План, по которому здесь учат, не подготовит к тому, что вы встретите за стенами Академии.

Многое в его поведении и словах теперь мне стало понятно.

– Придется, конечно, хорошо поработать, – мэтр скривился и покачал головой. – Например, над твоим желанием остаться в Академии.

TOC