Надвигается беда
– Плакала моя работа. Мне ни за что не расплатиться с заказчиком и фирмой.
– Насчет второго, я думаю, вам не стоит переживать. Впрочем, как и о первом, ― сказал мужчина в темно‑коричневом костюме с неаккуратной бородой, приближаясь к Гейбу.
– Вам легко говорить, мистер…
– Пирс. Зови меня просто Пирс. А это же фургон фирмы «Радуга»? ― разглядывая машину, спросил Пирс.
– Да… Минуточку. Вы же наш заказчик! ― удивленно сказал Гейб.
– Именно так. Видишь ли, сынок, ты здорово мне помог. Я старый пожилой человек и заметил, что на этой улице дети играют прямо на дороге. Причина проста – машины объезжают эту улицу. К чему я это все говорю? Да к тому, что я хотел приукрасить эту дорогу при помощи красок. Знаешь, что, парень, идем ко мне. Приведем тебя в чувство при помощи бренди.
Гейб пошел следом за Пирсом, но изредка оборачивался на картину, от которой он постепенно отдалялся. После нескольких выпитых рюмок бренди Гейб покинул общество своего нового друга и отправился прямиком домой, где забылся сном.
На следующее утро, как обычно, Гейб читал газету, как вдруг наткнулся на необычную заметку.
«Дорогие сограждане! Снова на улице Пантеоз таинственным образом пропали люди. Если кому‑нибудь что‑то известно о пропавших, сразу же сообщите в полицию».
Гейб был поражен прочитанным. Он решил исследовать то место, куда он доставлял заказ. Но перед этим решил сначала заглянуть на свою работу.
Оказавшись перед зданием, в котором Гейб трудился последние полтора года, он удивился тому, что оно выглядит как давно заброшенное.
– Я не понимаю…
– С вами все хорошо? ― спросила проходящая мимо пожилая женщина, одетая в черное поношенное платье.
– Не совсем… Я не понимаю, что происходит… понимаете, я работаю… работал здесь…
– А! Кажется, я начинаю понимать, о чем вы говорите! Видите ли, вы, скорее всего, стали жертвой времени так такового. Здесь действительно была когда‑то фирма, производящая краски. Ее директором был некий Пирс.
– Что вы сказали? Я не говорил, что это была фирма по производству красок! ― кричал вслед уходящей женщине Гейб. ― Вы слышите меня? Кто вы такая?
Но пожилая женщина не реагировала на вопросы Гейба. Тогда он решил проследовать за ней, но ему это не удалось. Марсин свернула за угол и таинственным образом исчезла.
– Да что это такое?! ― воскликнул Гейб.
Некоторые прохожие косились на человека, который только что сам с собой разговаривал. Гейб не обращал внимания на людей, он думал о том, что же его ждало на улице Пантеоз.
Когда Гейб оказался там, он заметил, что вся улица перекрыта желтыми лентами, а вокруг не было ни души. Однако его внимание привлекли изображения на дороге. Там были нарисованы люди, которых он с задумчивом лицом рассматривал, а потом в его голову закралась ужасная мысль. Он не стал ждать, а стал действовать.
Проникнув в дом Пирса, Гейб первым делом отыскал его кабинет и стал рыться в ящиках стола. Поиски дали плоды. В его руках оказался дневник Пирса. Гейб уселся в кресло и стал его изучать.
Там говорилось о заключенном договоре с дьяволом, о том, как Пирс сошел с ума. О знакомстве с некой Марсин и заключенном с ней договоре. В дневнике было много чего еще, но, когда он добрался до последней страницы, заметил несколько слов, от которых мурашки пробежали по коже:
«Ты следующий, Гейб Грин».
– Как жаль мне расставаться с таким чудесным человеком, как ты, Гейб. Но ты слишком много узнал.
После этих слов Пирс схватил Гейба за шею и бросил в одну из висящих на стене картин.
30 апреля 1978 года
Некий Иоганн Кристоф Хайцман устроил распродажу антикварных вещей, на которой девушка по имени Дженна приобрела скрипку.
И вновь 1 июня 2012 года…
Прочитав газетную вырезку, в которой рассказывалось о Хайцмане, Луния задумалась, мог ли ее брат видеть Хайцмана. Если это так, то что ей делать? К кому обратиться? Рассказать родителям, что Том видел художника, продавшего душу дьяволу? Нет, так нельзя.
Неожиданно рядом с ней раздалась мелодия. Луния взглянула на телефон своего брата, не понимая, как телефон Тома оказался в ее комнате. Ответив на звонок, Луния услышала голос лучшего друга Тома – Джеймса Истури.
– Том, я не мог поверить в то, о чем ты мне поведал, – сразу начал говорить Джеймс. – Поэтому после нашего разговора я отправился в библиотеку и обнаружил там много чего на этого художника. Так что дуй сюда, думаю, тебя это заинтересует!
В телефоне послышались гудки. Луния задумалась, как ей поступить. Пару минут она все обдумывала, а потом, одевшись, отправилась в библиотеку.
Подходя к зданию, Луния услышала душераздирающие крики. Когда она оказалась внутри царства книг, перед ней предстала ужасающая картина. Повсюду бегали люди, за которыми с безумной улыбкой на лице шел человек в потрепанном темно‑коричневом костюме. Луния принялась искать глазами Джеймса.
– Джеймс, надо отсюда убираться! – в отчаянии крикнула она, надеясь, что тот услышит. – Это все…
Ее прервал чей‑то голос, раздавшийся позади нее:
– Зачем такой прекрасной девушке, как вы, покидать столь ужасающее место? Лучше скрасьте его своим присутствием!
И со злобной улыбкой на лице Хайцман перенес Лунию в одну из висящих на стене картин.
Джеймс от произошедшего пришел в ужас. Он попытался приблизиться к художнику, однако Сара остановила его, умоляя убежать вместе с ней. Осознав, что сейчас он ничем не сможет помочь всем тем, кого Хайцман заточил в картины, Джеймс крепко взял за руку Сару, и они устремились в сторону выхода. Однако у дверей оказался Хайцман, преградивший собой путь к свободе.
– Нам конец… – прошептала Сара.
– Не терять надежду! – бросив книгу в художника, крикнул Джеймс.
– Ты думаешь, что меня остановит какая‑то книга? – растворяя том в воздухе, маниакально спросил Хайцман. – Я тот, кто… – он прервался, упал на колени и схватился за живот.