LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Небесные огни. Часть третья

Решением суда присяжных губернии Мёре‑ог‑Ру́мсдал города Мо́лде смерть двух членов команды фрегата «Норде» признавалось установленной из‑за нападения неизвестного еще науке морского животного. Департамент флота обязывали назначить пенсии на содержание вдов и детей погибших кормильцев.

 

***

 

Северная Атлантика

Канада

южное побережье Ньюфаундленда

август 1873 года

 

– Дюплэ́, живо выбирай сеть, а то рыба уйдет! – крикнул нерадиво работающему подчиненному заросший рыжей бородой старший бригады рыбаков Карл Хилл.

Группа угрюмых мужчин в брезентовых робах, высоких резиновых сапогах и вязаных шапочках вела промысел у песчаной косы, понемногу вытаскивая закинутую сеть на берег и помогая себе двумя лодками с воды.

– Вроде неплохой улов сегодня? – сипя от натуги и выбирая концы, сказал соседнему рыбаку Бленак.

– Не сглазь! – бросил ему суеверный, рядом работающий, Такер.

И впрямь, удача благоволила бригаде Хилла. Выбранную сеть так и распирало от пойманного внутри, которое из последних сил пыталось вырваться из западни. Артельщики уже порядком устали и взмокрели тяжелым по́том, выволакивая на песок свою добычу.

Неожиданно в сети заворочалось что‑то большое, объемное.

Испуганная рыба стала выскакивать поверх ограждения, пустившись в море наутек. Из воды взметнулись в воздух несколько мощных щупалец. Одно из них разодрало своими жесткими присосками лицо Бленаку, отшвырнув того как пушинку в сторону. Другое захватило Такера и закинуло внутрь сети.

Наружу показалась здоровенная осклизлая туша головоногого с большими, с хорошую тарелку, глазами. Щелкнул клюв монстра, вода окрасилась в красный цвет от крови несчастного. Все произошло так быстро, что рыбаки не смогли отреагировать.

– Кракен[1] убил Та́кера! – заорал Хилл, выхватив из‑за голенища сапога нож и кинувшись к ворочающейся в западне туше гигантского моллюска. Он всадил лезвие в глаз головоногому и отскочил, умудрившись не попасть под удар многочисленных щупалец подводного монстра.

– Давайте все разом рванем кошель на берег! – крикнул рыжебородый бригадир своей артели. – А то улов потеряем!

Несмотря на смертельную опасность, рыбаки вцепились в концы сети и таки выволокли ее на песок. У кракена начались предсмертные конвульсии и люди бросились врассыпную, решив не испытывать судьбу.

В этот день артель промысловиков Карла Хилла умудрилась поймать среди другой, различной рыбы гигантского кальмара‑архитеутиса, согласно легендам достигавшего длины тридцати метров. Этот семнадцатиметровый экземпляр был продан заезжему исследователю Гарвею, который измерил моллюска и законсервировал его тело в большом баке с соленой водой. Позднее, кракен был доставлен в Лондон, в Музей естественной истории.

 

***

 

Турция

Стамбул

улица Хамидие

январь 1938 года

 

– Какой богатый и изысканный вкус у этого кофе, дорогой Анвар‑эфенди! – отпив из маленькой чашечки ароматный напиток, воскликнул короткостриженный крепкий немец, одетый в добротно сшитый двубортный шерстяной костюм.

Угощение для важного гостя было сварено предупредительным хозяином питейного заведения на одной из улочек старой части города. В это время года на Босфоре влажно и зябко, и приятно вот так по‑домашнему сидеть в теплом месте в компании друзей.

– А вот попробуйте совсем другой сорт, только что привезли с плантации, уважаемый господин Хольц! – не менее учтиво обратился к приглашенному чиновник из министерства по вооружению Турции.

По случайному стечению обстоятельств в это время кроме них двоих других посетителей в кофейне не было. А может это был рок судьбы, незримо довлеющий над всеми нами.

Местный госслужащий и представитель германского посольства, являвшийся также сотрудником гестапо по совместительству, слегка примеривались друг к другу, пытаясь найти точки соприкосновения в деловом разговоре.

– У вас какие‑то проблемы, дорогой Анвар‑эфенди? – прозорливо спросил турка немецкий разведчик.

– Опять ваше министерство авиации отложило нам поставки партии новых бомбардировщиков Хейнкеля, – грустно сообщил госслужащий.

– Только то? Да, обстановка в Европе предвоенная, необходимо вооружаться, – констатировал гестаповец и предложил. – Я могу ускорить эту поставку, но и вы помогите мне.

– Что я буду должен сделать? – настороженно осведомился чиновник.

– Моим коллегам для будущей научной монографии необходимо детально ознакомиться со старинной навигационной картой Пири‑реиса, созданной им в начале XVI века и хранящейся здесь в Стамбуле, – ответил разведчик, выдающий себя за дипломата‑гуманитария.

– Всего‑то! – не поверил турок легкости решения вопроса.

Немец лишь добродушно развел руками.

На следующий же день четверо прибывших из Берлина сотрудников «Аненэрбе» под видом германских дипломатов тщательно обследовали и сфотографировали искомый артефакт, хранящийся в библиотеке султанского дворца Топкапы́, но ни разу не выставлявшийся в экспозиции его музея.

 

***

 

Норвегия

Согнефьорд

борт корвета «Эгер»


[1] Кра́кен – легендарное мифическое морское чудовище гигантских размеров, головоногий моллюск, известный по исландским сагам. (прим. авт.)

 

TOC