Нулевой мир 2. Мера Один
Покачав головой, я вышел обратно. Подошел, снова приложил ладони. Попробую все разом втянуть на место, а отдельные дыры потом закрою обломками, соберу, так сказать, пазл.
Снова ощутив стихию, я представил, как тяну на себя кирпичи, попытался мыслью ухватиться за каждую песчинку… И едва не свалился в обморок!
– О‑о‑о… – я упал на колени, и приложился лбом об стену.
– Ой, Спика, – мне на плечи легли ладони, – Ты чего сделал?
Сев на землю, я потряс головой:
– Не знаю. Не чинится чего‑то…
– Так ты разом всю стену хотел, что ли? – и снова Устрица захихикала, – Надо же по камешку, ты же всего лишь вторая ступенька.
Хлопнула дверь, из дома вышли Хильда и Скегги.
– Ой, – Устрица будто случайно проехалась ладонью мне по шевелюре, – Я пойду за дровами, – и ускакала куда‑то.
Волчица провожала воина через двор, а я превратил уши в локаторы.
– Значит, дуй к скорпам сейчас, обыщи деревню, попробуй и там что выяснить, – сказала Хильда, – А я думаю Хорма и Торбуна спросить, пока их еще не казнили.
– Понял, госпожа, – Скегги коротко кивнул, прошел к воротам и, звякнув засовом, вышел.
Волчица проводила его недовольным взглядом, а потом посмотрела на меня. Я все еще сидел на земле и не мог встать, попытка сдвинуть стену разом лишила меня всех сил. Голова трещала, хотя уже успокаивалась понемногу.
Хильда подошла ко мне, окинула взглядом всю картину и покачала головой.
– Первота ты пустая, – она чуть не сплюнула, – Как может быть такое, что ты вообще не владеешь стихией?
– Ну, это не грядки копать, – усмехнулся я.
– А воду чувствуешь? – спросила она.
Я покачал головой, осознав, что вообще над этим не задумывался. Тут меня резко подняли за плечо и впечатали кулак в живот. Я согнулся и застонал.
– Понял, за что?
– Да… – прохрипел я, – Госпожа…
– Не знаю, почему я так добра с тобой.
Она оттолкнула меня обратно на землю.
– Любое мастерство, любой дар надо развивать, – вдруг назидательным тоном произнесла Хильда, – Если ты не ценишь того, чем тебя наградило Небо… То и Небо воздаст по заслугам.
Я кивнул и, опираясь о стену, потихоньку встал.
– Твое мастерство копейщика, – сказала Волчица, – Ты заметил, что руки сами тянутся к оружию?
– Да, госпожа.
– Это потому, что ты не тренируешь его. Не отвечаешь благодарностью дарам Неба!
– Понял, – кивнул я, придерживаясь за живот, – Госпожа…
– Ты очень странный, Спика, – задумчиво сказала Волчица, – В чем‑то твой уровень впечатляет, а в чем‑то – не умнее ребенка.
Она хмыкнула и ткнула в кирпич на самом верху выбоины. На моих глазах кирпич словно живой потянулся следом за пальцем и встал на место.
– Любое умение – это путь. Любой путь – это сотни, тысячи шагов. Думай над этим, пока еще я говорю эти слова тебе, а не другому первушнику.
И Хильда, развернувшись, пошла к дому. Я смотрел ей вслед и думал, что мне не хотелось бы узнать, что происходит с первушниками, которых решили поменять. Хотя, кажется, меня с возмущенным видом просто вернули бы Ульвару.
Постояв пару секунд, я опять приложил ладонь к кирпичику. Рядом с тем самым, который вытянула Хильда. Интересно, почему я могу проткнуть бревно копьем, используя стихию земли, а сдвинуть кучу кирпичей не в силах?
– Один шаг… Тысячи шагов… – проворчал я, – Каратисты фиговы!
Лекция Волчицы напоминала мне бредни учителей карате, где вместо того, чтобы заниматься, по часу сидишь в позе лотоса и ждешь, когда тебя уже продует на холодном полу.
– Так, ладно.
Я попробовал ощутить только один кирпич, но умение все равно срывалось на всю стену. Тогда я попытался сузить внимание, пробить стену дальше, но тонким лучом.
Вроде получилось, но я почуял даже кирпичи в задней стене сарая.
– Нет, что‑то другое надо.
Я стал играться со своими ощущениями. Через десять минут мучений я смог все‑таки настроиться, правда, голова была мутная, как утром после бессонной ночи.
Вскоре я понял, что не знаю, как потянуть кирпич. А как тогда я со скорпионом в усыпальнице справился? Я помню, что вполне намеренно раздал трещину в столбе еще шире. А ведь тогда все произошло в панике.
Нахмурившись, я влил в ладонь чуточку энергии, пробуя подчинить себе кирпич.
– Ну, давай, слушайся, – процедил я сквозь зубы, хмуря брови.
Я добавил еще чутка силы… Раздался треск. Убрав ладонь, я поморщился – а кирпич ведь до этого был целым.
В общем, через полчаса я сидел возле стены мокрый, будто этих кирпичей целый Камаз перетаскал. Зато рядом со сдвинутым кирпичом Хильды красовались два моих, которые я все‑таки смог притянуть.
– Неплохо…
Я поднял голову. Хильда стояла надо мной, солнце в зените создавало яркую корону вокруг ее головы.
– Для первушника трех лет это очень неплохо, – усмехнулась Волчица, – Вставай, идешь со мной.
– Куда?
– Скорпово отродье, – зло бросила Хильда, – Ты надеешься, что я привыкну к твоей наглости?
Я встал, пошатываясь от усталости. Волчица опять была при параде – кожаные штаны и нагрудник, больше похожий на корсет. Из‑за спины торчала рукоять меча, на поясе метательный топор.
– Хорошо, госпожа, – скривившись от усталости, ответил я, – Как прикажете.
***
Мы опять шли по улицам Вольфграда. До этого я был здесь ночью, и не мог оценить всего великолепия. Поселение уходило вверх, иногда я даже видел за низкими крышами ряды улиц на склоне холма. Это, наверное, пятнадцать, а то и двадцать деревень Скорпионов.
Хильда, как обычно, шла впереди, я молча спешил следом за ней, крутя головой. Вокруг сновали жители, и я все пытался определить, кто из них звери, а кто первушники.
Поэтому я самым глупым образом пропустил момент, когда меня притерли плечом. Отлетев к стене, я приложился затылком и сполз вниз. В глазах потемнело, и я не сразу разглядел, кто меня так зашиб.
– Смотри, куда прешь, дно сраное, – раздался грубый голос.
Я не ответил, растирая затылок. Огромная тень сверху лучилась на фоне солнца.