LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Одинокий кипарис

3. Вегас

 

У Кости был весьма скромный опыт вождения, но на калифорнийских дорогах он сразу почувствовал себя гораздо увереннее, чем на московских. Водители здесь вели себя не так агрессивно и дерзко, дорожная разметка и указатели всегда были четкими и понятными, а сама дорога – идеально ровной и гладкой.

– Да прибавь ты газу, братан, – подбадривал Костю Дэн, на этот раз усевшийся в пассажирском кресле. – Чего ты засыпаешь на хайвее, вон все как гоняют!

– А штрафы тут знаешь какие? – спросил Костя. – За превышение скорости могут содрать столько, что оба без штанов останемся.

– Да ну, – махнул рукой Дэн. – Это ты мне‑то говоришь? Тут всем плевать на превышение, это все херня. Тут все любят драйв, это же Калифорния, старичок!

– Нам с тобой позавчера хватило драйва. Слава богу, что все хорошо закончилось, а то бы сейчас в местном РУВД за решеткой сидели.

Костя снова вспомнил злобного старика в клетчатой рубахе с ружьем наперевес, который в недоумении смотрел на пьяного Дэна, блюющего на его идеальный газон. Его толстуха‑жена уже побежала в дом, чтобы вызывать полицию, когда Костя начал слезно умолять хозяина, чтобы тот все‑таки не обращался к стражам порядка.

Он несколько раз повторил, что сам готов вычистить лужайку или заплатить, что они всего лишь глупые туристы, которые устали после долгой дороги и не рассчитали дозу спиртного, что это все нелепая случайность, и так далее в этом духе. Постепенно лицо старика смягчилось. Выслушав мольбы Кости, он ехидно улыбнулся и пробубнил: «Так уж и быть, засранцы, валите отсюда!»

Затем старик окликнул свою жену, которая в этот момент как раз дозвонилась до полиции, и прокричал ей, чтобы она отменила вызов. Костя помог Дэну встать на ноги и повел его прочь со злосчастной лужайки. По пути он мысленно благодарил сурового старика, в котором внезапно проснулось сострадание.

– Да ерунда, – сказал Дэн, махнув рукой. – Нигде бы мы не сидели, это он просто решил нас припугнуть.

– Ну уж не знаю. Главное, что все хорошо закончилось. Но нервы ты мне потрепал, братан.

– Ничего, это даже хорошо, – улыбнулся Дэн, откидываясь в кресле. – Нервы иногда нужно трепать, адреналин впрыскивать. Иначе можно совсем стухнуть, с нашей‑то рутинной работой.

Костя мысленно согласился с братом. Работа у него и правда была довольно скучной: тесный офис в центре Москвы, долгие переговоры с партнерами, написание шаблонных пресс‑релизов… От всего этого необходимо было время от времени убегать, получать свежие впечатления, как‑то встряхивать себя. Поэтому он старался хотя бы пару раз в год выбираться в какое‑нибудь далекое, экзотическое путешествие. Это был способ убежать не только от надоевшей работы, но и от неудач в личной жизни: отношения с девушками у него не клеились, все его немногочисленные любовные связи были мимолетными и оставляли неприятный осадок.

Впрочем, и у Дэна ситуация была не лучше. Он тоже работал в офисе, целыми днями переводил с английского сложную техническую документацию, составлял пространные таблицы и статистические графики. С женщинами у него тоже не складывалось: благодаря своему обаянию и общительности, он легко заводил отношения, однако развивать и укреплять их не умел или не хотел.

– Я проголодался уже, – сказал Дэн. – Утром и не завтракали толком. Предлагаю остановиться и перекусить.

– Давай, – согласился Костя. – Вон как раз придорожное заведение.

Свернув с трассы, братья остановились возле небольшого дайнера, разукрашенного в пестрые кислотно‑яркие цвета. На вывеске красовалась крупная надпись: «Jessica’s World famous wings[1]».

– Молодцы американцы, – усмехнулся Дэн. – Все у них всемирно известное, даже крылышки Джессики. Ты слышал о них в Москве?

– Конечно, – улыбнулся Костя. – Всю жизнь мечтал попробовать.

Зал дайнера был практически пуст. Только за одним из столов два хмурых бородатых дальнобойщика угрюмо жевали огромные бургеры. Перед Костей и Дэном тут же появилась полноватая официантка. Вежливо поздоровавшись, она усадила их за столик у окна.

– Надо попробовать крылышки, раз уж они такие знаменитые, – сказал Дэн, бегло просматривая меню.

– Are they really so famous?[2] – поинтересовался у женщины Костя.

– I don’t know really, guys, – честно ответила она. – But it works[3].

– Верно, в Америке все такие дурацкие придумки работают, – сказал Дэн. – Не то что у нас.

Братья заказали себе по крупной порции крылышек и по бутылке колы.

– Люблю дайнеры, – сказал Дэн, разваливаясь на желтом кожаном сиденье. – Здесь все как в «Криминальном чтиве». Может, тоже его ограбим, а?

– У нас стволов нет, – ответил Костя. – Ты что, забыл?

– Да, и правда нет, вот засада. Ладно, в другой раз… Ты лучше скажи, как тебе понравился «город ангелов»? Хотел бы жить там?

– Да не очень, – пожал плечами Костя. – Я ожидал чего‑то большего.

Лос‑Анджелес разочаровал Костю. Это был совсем не тот романтичный, богемный и живописный город из классических американских фильмов. Вместо этого Костя увидел гигантский, шумный, хаотичный и довольно безликий мегаполис, разбросанный на десятки километров. Экскурсия на киностудию «Юниверсал» оказалась просто дорогостоящим детским аттракционом, а знаменитая аллея звезд – тесным тротуаром, на котором толпились тысячи шумных туристов и продавались незамысловатые пластиковые сувениры китайского производства.

Не впечатлил Костю и главный городской пляж «Венис бич», на котором загорелые культуристы показывали публике стероидные мускулы, а настырные торговцы сувенирами и официанты зазывали туристов в свои однообразные заведения.

Но главным разочарованием стал знаменитый бульвар Сансет, по которому Костя мечтал прогуляться с тех пор, как в первый раз посмотрел фильм Билли Уайлдера с Глорией Свенсон. Он представлял себе тенистую, обсаженную пальмами аллею с вереницей старинных, роскошных, чуть обветшалых особняков, у которых припаркованы старые «бьюики» и «форды». Однако настоящий бульвар Сансет оказался обычной городской улицей с торговыми центрами, «макдоналдсами» и рекламными плакатами.


[1] «Всемирно известные крылышки от Джессики» (англ.).

 

[2] Они и правда такие знаменитые? (англ.)

 

[3] Не знаю, ребята, но это работает (англ.).

 

TOC