LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Оспорить завещание

– Тоби, ты это… птицу какую поймай для леди, – хриплым голосом распорядился Бен, подтвердив моё предположение, что он является старшим среди них.

– Ааа… Фре…

– Я сказал, иди, – прервал его Бен голосом, не терпящим возражений, вдруг замерев.

– Что здесь происходит?! – за моей спиной послышался требовательный, грубый голос. Бен, Луи, Тоби и Джек вдруг разом сжались и с виноватым видом смотрели поверх моей головы.

 

Глава 4

 

 

– Фрэнки, эта… тут графиня Эмма Барлоу, хозяйка ведьминого дома, она попросила…, – невнятно забормотал Бен, но был грубо прерван, судя по всему, их предводителем.

– Я уже слышал душещипательную историю этой леди, не стоит её повторять. И с каких это пор благородные девицы обращаются за помощью к разбойникам?

– А разве разбойники перестали быть мужчинами? – деланно удивилась, медленно поворачиваясь в сторону говорившего, и дерзко заявила, – я считала, что профессия разбойника – романтичная и полна приключений, а предводитель всегда красив, смел и силён.

– Хм…, – ненадолго растерялся Фрэнки, уставившись на меня, но быстро собрался, – вы ошиблись, так пишут только в ваших дамских книгах.

– Жаль, вы очень подходите под описание, – произнесла, притворно нахмурившись, и добавила, – по крайней мере, внешне.

– Хватит, – вдруг рыкнул он, шагнув ко мне, остановился на расстоянии ладони и отрывисто сказал, – монеты, украшения – всё выкладывайте, леди.

– Нет, – нахально заявила я, вскинув голову, и посмотрела ему прямо в глаза. Сердце бешено колотилось в моей груди, а от страха перехватило горло. С трудом поборов желание сбежать, я давила ногами тропинку, словно хотела врасти в неё.

– Госпожа, – испуганно выдохнула Молли, громко вскрикнув.

– У меня действительно осталось только три медяшки и пара бальных платьев, которые я хочу обменять на продукты. А ещё развалившийся дом, в котором половина окон разбита и требуется капитальный ремонт. Сейчас с меня брать совершенно нечего, но если вы соблаговолите помочь, и мы договоримся о проценте, то в скором времени получите гораздо больше. Уверена, это вас порадует больше, чем ажурные трусы леди, за которые вы выручите не больше пяти монет, – высказав всё это, я перевела дыхание и замерла в ожидании. Сейчас меня с Молли или стукнут по голове, отберут всё, что есть, и прикопают под деревом, или мы договоримся.

– Смелая? – с усмешкой бросил синеглазый красавец, совершенно непохожий на Бена и остальных. Он был без разбойничьей бороды, с аккуратно зачёсанными волосами и потрясающей улыбкой.

– Нет, мне всего‑навсего терять уже нечего, но и просто так я своё не отдам.

– Сколько?

– Процентов?

– Да, и что от нас требуется?

– Десять процентов, охрана, посильная мужская помощь…, – принялась быстро перечислять, – добыча мяса.

– Тридцать.

– Пятнадцать.

– Двадцать – и это моё последнее слово, – произнёс Фрэнки, с кривой усмешкой сложив руки на груди.

– Договорились, – протянула руку для пожатия и скрепления соглашения, но мужчина с недоумением на неё посмотрел, пришлось пояснить, – скрепим условие.

– Плевать в ладонь не буду, – заявил главарь банды, слегка поморщившись.

– Фу, – тут же воскликнула я, брезгливо отшатнувшись, – что за ерунда тебе пришла в голову?

– А для чего тогда?

– Всё, проехали, – прекратила дальнейшее обсуждение и обернулась к Бену, – на чём мы остановились?

– Эээ… я отправил Тоби за птицей, а сам хотел вас проводить до деревни.

– Вот, – произнесла, в ожидании уставившись на Фрэнки.

– Что ты хотела в деревне получить?

– В идеале налог за год, что задолжали, – умышленно соврала я, – ну и обменять эти медяшки хотя бы на минимум продуктов.

– Хм… сомневаюсь, что ты налог соберёшь, там остались жить одни старики да старухи, которые и сами с трудом могут себя прокормить.

– Так и знала, – сердито буркнула, пнув камешек, – а до города далеко? Я там хотела платье обменять.

– День пути верхом.

– Мда… и что делать теперь? – задумчиво пробормотала, прохаживаясь по дорожке, украдкой взглянула на оторопевшую Молли, потом на бородатых разбойников, и предположила, – в деревне сможем купить у кого‑нибудь немногопродуктов на пару дней?

– На пару сможешь.

– Тогда планы не меняются: сначала в деревню, Тоби – за птицей, а лучше двумя. По дороге обсудим, где раздобыть лошадей.

– А не слишком ты раскомандовалась? – рыкнул Фрэнки, по сути ещё совсем парень, лет так двадцати трёх – он мог быть мне сыном там, откуда меня сюда занесло.

– У тебя другие предложения?

– Эээ, нет.

– Мы можем идти? – вежливо спросила, старясь не язвить.

– Да, можем, – важно кивнул предводитель, дав распоряжение, – Тоби, птицы мало будет, хозяйка земель разрешила охоту.

– Хорошо, – непонятно чему улыбнулся Тоби, прежде чем исчезнуть среди деревьев.

– И куда нам на двоих столько мяса? Ледник не работает.

– Почему на двоих? Ты же наняла нас охранять вас и особняк, а как это сделать, если мы не будем в нём жить?

– Ну да, – согласно кивнула, лихорадочно размышляя, чем нам это с Молли грозит, вслух же спросила, – мы уже можем идти?

– Да, – ответил Фрэнки, поворачивая совершенно в противоположную сторону от той, куда мы шли, – там тропинка ведёт через реку, а в таком наряде ты её не сможешь пересечь.

– Ясно, веди.

TOC