LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Посланцы богов. Похождения Такуана из Кото – 3

– Что ты позволяешь себе! Явился ко мне в замок и беспорядок учинил!

– Пришёл я тебя наказать! – продолжал орать Даньян, потрясая кулаком, в котором были зажаты осколки поддельных глаз. – Ты мне подделку подарил! А выставил всё, будто в ней волшебство.

– Какое волшебство? – непонимающе заморгал глазами князь.

Про то, что в статуях вообще волшебство какое‑то могло быть, он и не подозревал.

– В камнях драгоценных! – голос Даньяна перешёл на визг. – А вместо них стекляшки!

С этими словами принц метнул стеклянные осколки князю прямо в лицо. Тот едва успел заслониться рукавом обеденного платья.

– Что‑что ты говоришь такое, – сказал он. – Ни про какое волшебство мне и неизвестно.

– Вот как! Ну смотри тогда!

С этими словами принц Даньян размахнулся и вдарил по стоявшей рядом статуе клыкастого моржа, намереваясь освободить демона, спрятавшегося в блестящих глазах.

Конечно, в глазницах моржа были такие же стекляшки, как и у дракона, подаренного принцу. Ловкий мошенник, ограбивший князя, подменил драгоценные камни у всех статуй.

Цветное стекло разлетелось на мелкие осколки. В этот момент принцу Даньяну пора уже было понять свою поспешность. Но сделать этого принц не смог. На него со всех сторон прыгнули подоспевшие телохранители князя и, сбив с ног, повязали и потащили в замковую темницу.

Князь Бао Чжу оправился от схватившей его за пятки дрожи и, с трудом переставляя ноги, вернулся в обеденную. Там его уже встретили братья Ту Фанг и Ту Ливей.

– Совсем обезумел принц Даньян, – сказал Бао Чжу, опустившись на подушки. – Волшебство какое‑то придумал. И глаза выбил.

Братья Ту с недоверием уставились на князя. Оба княжеских глаза были по‑прежнему на заплывшем жиром лице.

– Да не у меня, – отмахнулся князь. – У моржа.

Поскольку в саду статуй никто из братьев не бывал, доверия княжеским словам у них не прибавилось. Понял это и князь Бао Чжу.

– У статуи моржа, – пояснил он и махнул рукавом, не желая продолжать.

Но братьям Ту продолжать захотелось.

– Принц Даньян? – спросил Ту Фанг.

– Не понимаю, что нашло на него, – ответил Бао Чжу, мечтая уже вернуться к третьей перемене блюд.

Братья переглянулись. Одинаковое просветление посетило их головы.

– Колдун его заморочил! – хором сказали они. – Который с принцем прискакал.

– А уж мы его хорошо приложили, – добавил Ту Фанг. – Колдуна то есть.

– Так, что следу мокрого не осталось, – прибавил Ту Ливей и тут же икнул и покраснел, вспомнив разлитое вино.

– Если б не мы… – начал Ту Фанг.

– …он и тебя заморочил бы, уважаемый! – закончил Ту Ливей.

Братья сообразили, как им всё же добиться от князя желанной провинции, несмотря на потерю опойного вина.

– Мы самые верные твои, – Ту Фанг поискал слово получше, но так и не нашёл. – Доверенные. Хоть и одна всего провинция в нашем управлении всего.

– А уж если бы две было, мы бы ещё верней были, – сказал Ту Ливей и добавил для пущей силы: – Довереннее.

Князь Бао Чжу поразмыслил над сказанным и уяснил просьбу братьев Ту. Но тут четырежды упомянутая братьями верность стукнула князю в затылок словно затрещина. Он понял, что вины самого Даньяна Арра‑ё в произошедшем не было.

– Принц Даньян! – воскликнул князь. – Выходит, зря он в темнице. Надо его поскорей отпустить да извинения принести. Он‑то не виноват ни в чём.

И, к вящей досаде братьев Ту, князь Бао Чжу прервал обед и самолично отправился в темницу вызволять наследного принца Голубых Цветов. Тот как раз пришёл в себя и проклинал князя, которого до сих пор считал поддельным.

– Уважаемый наследный принц, – сказал полным вины голосом Бао Чжу, едва появившись в дверях.

– Обманщик! – ответил ему принц охрипшим от крика голосом. – Поддельщик! Самозванец! Мошенник! Вор! Разбойник! Бес‑оборотень!

Тут принц запнулся, подыскивая, кем ещё обозвать своего врага.

– Свинья ты! – наконец нашёлся он.

– Всё ещё он в замороке, – сказал князь Четырёх Рек братьям‑наместникам, что спустились за ним в темницу.

Даньян заметил братьев Ту и выкрикнул так:

– Хватайте мошенника! Ненастоящий он князь! Он с тем вором и мошенником сговорщик.

Братья Ту переглянулись.

– Который и вас обманул, – добавил принц.

И напомнил Ту Фангу:

– Колодец помнишь, уважаемый?

Ту Фанг о колодце, конечно же, помнил. Но ещё лучше о нём помнил его брат. Крепкое опойное вино до сей поры не выветрилось у него из головы, поэтому он громко рассмеялся.

– Что за колодец? – с непониманием произнёс князь Бао Чжу.

Ту Фанг замялся:

– В колодец я случайно упал, – сказал он.

А у Даньяна спросил так:

– Как это может быть? Мошенник тот совсем был мальчишкой.

– Говорю же, сговорщик! С рылом поросячьим.

Сказав это, Даньян наконец заметил, что никакого свиного рыла у князя не было.

– Колдун тебя заморочил, – сказал Бао Чжу покровительственным тоном.

Обижаться на свиные прозвища князю надоело, и он решил выказать благородство:

– Но я на тебя зла не держу, уважаемый Даньян. Даже за то, что ты моей статуе драгоценные глаза выбил.

Услышав слова Бао Чжу, принц обнаружил ещё одно своё откровение. То самое, которое появилось от происшествий в саду и до сих пор висело у него перед лбом.

– Так у тебя тоже глаза поддельные! – ошеломлённо сказал он.

Братья Ту снова посмотрели князю под брови.

– У статуй твоих, – поправился принц Даньян. – Выходит, и тебя провели. А я поверил. Прости и ты меня, уважаемый.

Простив друг другу былые обиды, князь Бао Чжу и принц Даньян Арра‑ё крепко обнялись и вышли из темницы. Следом за ним поплелись и братья Ту.

– Наверное, проголодался принц, – предложил Ту Фанг, как только все они оказались на улице.

– Да и ты, уважаемый князь, обедать не закончил, – поддержал брата Ту Ливей. – И дела обсуждать.

TOC