Принц – Золушка
Я вошла в рабочий кабинет. Его величество Эдуард Фендих Импатсиа был не один. В креслах расположись несколько его верных слуг и соратников по любимому развлечению – охоте на крупную дичь. Собственно, поэтому я и виделась с ним так редко. Он всё время проводил на охоте. Управление королевством отец возложил на супругу, Джейн Фендих Импатсиа. Моя мать правила королевством железной рукой и все умела предусмотреть, даже из засухи и неурожая умудрялась извлечь прибыль. О методах, которыми она это делала, я предпочитала не знать – моя психика такого не выдерживала. Признаться, я с ужасом думала, что однажды и мне придётся стать королевой. К этому моменту я готовилась сбежать. Увольте, но так, как она, я не могу и не хочу. Ни за что!
– Дочь, что ты стоишь столбом? Говори, чего тебе? Не видишь, я занят!
Его величество быстро терял терпение.
Я опустила глаза и протянула документ, открытый там, где ставится подпись.
– Раз я скоро выхожу замуж, мне требуется обновить гардероб. Здесь я изложила смету, чего и сколько нужно приобрести.
Отец благосклонно улыбнулся и, поставив закорючку, заверил её зачарованной королевской печатью.
– Вот это другое дело! – воскликнул он, протягивая мне подписанный приказ. – Я рад, что ты наконец образумилась. А то одна ерунда в голове была!
Ерундой Эдуард Фендих Импатсиа называл моё увлечение науками и любовь к чтению. Что поделать, для принцесс есть свой кодекс, что хорошо и что плохо. Зачастую я вела себя так, что с неизменным успехом попадала в ту крайность, где плохо, совсем плохо.
Я поблагодарила и вышла из кабинета. Оказавшись в коридоре, прислонилась к стене. От волнения коленки подрагивали, а ноги отказывались держать. Я впервые так беспардонно врала. Ладно, отец скоро уедет на очередную многонедельную охоту, но мать… Она точно будет орать, когда узнает. И всё же это лучше, чем если бы из‑за меня нашу сокровищницу ограбил какой‑то обнищавший принц.
ГЛАВА 6
Хорошее утро начинается днём. Измучившись сомнениями и раздумьями, я заснула лишь на рассвете. Когда утром пришла горничная, я отпустила её и продолжила спать. Жизнь казалась унылой, а предстоящее сегодня мероприятие таким безумно сложным, что хотелось куда‑нибудь сбежать. И я спала и спала до тех пор, пока могла. Получилось проспать до обеда, следом за которым пришла пора наряжаться.
Для бала я выбрала платье из бледно‑жёлтого полупрозрачного шифона на атласной подкладке. От корсета я отказалась и при каждом шаге чувствовала легкость. Атласный пояс подчёркивал тонкую талию. Горничные единогласно поддержали этот вариант наряда. Значит, он был мне очень к лицу. Обычно служанки спорили между собой, и приходилось полагаться на собственный вкус.
Все гости придут в зачарованных масках, благодаря которым я буду видеть их внешность без искажений, но не смогу вспомнить, кто есть кто. Впрочем, не только я, но и все остальные тоже. Бал‑маскарад придумали, чтобы веселиться (по официальной версии), а я использую его, чтобы познакомить с фиктивным женихом, к которому не будет вопросов, кто он такой. Что важно, и после маскарада ничего не поменяется. Пока не увидишь человека без маски – не сможешь вспомнить, откуда его знаешь (если вообще знаешь, хи‑хи).
От планов голова шла кругом. Пока я размышляла о преимуществах масок, горничная накрутила мне локоны и закрепила незаметной заколкой на затылке. Главным украшением надлежало стать не ей, а диадеме, усыпанной бриллиантами. Мне, как главной виновнице торжества, маска не полагалась. Мы с родителями будем на балу единственными, кого все узнают. Я пробовала отвоевать себе право на маску, но мать даже слушать не захотела.
Когда сборы закончились, я отпустила слуг. На мне стояла такая защита, что в охране необходимости не было. Да и кого бояться в собственном дворце? Разве только матери, но, надеюсь, она пока не знает, что натворила её несносная дочь.
Выйдя из личных покоев, я столкнулась с поджидавшим меня Орландо.
– Что ты тут делаешь?! – зашипела, испуганно озираясь по сторонам. Повезло, что мимо моих покоев народ толпами не гулял, и сейчас на горизонте тоже никого не наблюдалось.
Мой Золушок открыл портал к себе домой, в ту самую гостиную, где мы тренировались раньше. Я боялась повторной встречи с его родными, но Орландо поднял меня, обхватив за талию, и молча перенёс в портал.
– Там кто‑то шёл к тебе, не хочу тратить магию зря, – пояснил он свои действия. – Хорошо, что ты собралась пораньше. Мне нужно ещё попрактиковаться в танцах.
Я невольно заулыбалась.
– И откуда ты, такой ответственный, на мою голову свалился? – Я сделала вид, что задумалась, решая, согласиться или придумать причину для отказа. Прислушавшись к себе поняла, что и сама рада отвлечься. Если бы не Альбо, пришлось бы общаться с прибывшими пораньше гостями.
Молчать и следовать за ним в танце оказалось так приятно, что я решила срочно спасти ситуацию деловым разговором. А то ещё зазнается, что я потом с ним делать буду?
– Тебе надо придумать какой‑то условный знак, чтобы я могла отличать тебя от других принцев. А то ведь перепутаю и назначу фиктивным женихом совершенно не подозревающую о такой подставе жертву.
Дракон хмыкнул и крепче сжал меня в объятиях.
– Ну, во‑первых, быть твоей парой, пусть даже и фиктивной, здорово. Никакая это не подстава, и я вовсе не чувствую себя жертвой. Не будь ты принцессой, в качестве жены тебе бы цены не было.
Я хотела возмутиться, но Орландо не дал мне и слова вставить.
– А во‑вторых, ты меня узнала, хоть я и в маске.
Я сбилась с шага, и он поддержал меня, потянув вверх за локоть. Мы остановились.
– Но как?! Я не вижу на тебе никакой маски!
Орландо едва заметно улыбнулся.
– Я сделал её прозрачной только для тебя.
Я не поверила, протянула руку и, коснувшись его лица, ощутила под пальцами невидимый глазу бархат. Провела по ткани вниз, чтобы понять, где маска заканчивается, и нечаянно коснулась его губ. Тут бы убрать свою лапу и извиниться, но нет, я отчего‑то застыла. Жест получился настолько интимным, что меня как будто сковали невидимые оковы внезапно нахлынувшего желания.
Тёмные глаза Альбо вспыхнули зелёным. Завораживающее зрелище.
– Нам пора, – сиплым голосом сказал дракон. Он перехватил мою руку и опустил вниз.
Возвращались так же через портал. Я бросила взгляд на настенные часы и удивилась, как быстро пролетел целый час.