Проклятие фиолетовой лисицы, или Перерождение в новом мире
– Эй!
– За жульё!
– А мы не обговаривали правила, так что всё по‑честному.
Парировала его же словами. Настроение у нас было просто отличное, пока не встретились с принцем Альбертом, сыном вожака в этой деревне. Тот был недоволен и стоял у домика Анжелы. Чую беду. Да и выражение Альберта об этом говорило. Неужели что‑то случилось, пока мы развлекались в лесу? Иг положил ладонь мне на талию, бок о бок подошли к Альберту.
– Что‑то случилось, Аль?
Спросил Иг.
– Он ещё спрашивает. Я, по‑твоему, кто, Игрейн?
Чего Альберт решил показать зубки? Неужели всё‑таки пожаловался отцу. Всегда такой спокойный и дружелюбный был. Иногда мы с ним беседовали после охоты, он показывал и знакомил мне деревню и его жителей. Интересовался тем, не обижает ли Иг. А поэтому я сейчас не понимала начало беседы.
– Сын вожака.
– Именно! А значит и твой господин, а ты мой телохранитель. Я отдаю приказы и указы, а ты ведёшь так, будто бы наоборот. Да, согласен, на охоте ты главный, но это на охоте, а после главный я. Или ты это забыл?
– Что ты хочешь, о мой господин?
Иронизировал снова Игрейн. Я ожидала всего, но то, что сказал Альберт, взбесило и удивило меня.
– Я беседовал с отцом. Тот со мной согласился. С этого дня на охоте командую я, а тебя на неделю отстраняют от обязанностей. Будешь сидеть у себя и носу не высовывать, ясно?
– Нет. Завтра я собирался с Розой пойти в город и намерен сдержать своё слово.
– Завтра ты никуда не пойдёшь и точка. Или хочешь изгнания и позора из стаи?
Ах, а вот это уже перебор. Изгнание – это то, чего любой оборотень боится.
– Альберт, ты перегибаешь палку!
– Тебя спросить забыл!
Огрызнулся Альберт. Я не находила слов. Где этот милый парень, с которым я ещё вчера беседовала. Но я тут же нашлась. Альберт мне не принц, я вольна делать то, что хочу.
– А мог бы и поинтересоваться, всегда готова подсобить советом.
– Сделаю вид, что не слышал, как ты Роза мне дерзила. Я принц и ты, как любой в этой деревне, обязана подчиняться и слушаться меня. Ясно?
– Неясно! Вот неясно мне.
– А если я скажу, что ты больше не будешь ходить на охоту, то по‑прежнему будешь говорить, что я не прав? Как помнится, Игрейн и тебя тогда не спросил, заставив охотиться. Я, как справедливый командир, освобождаю тебя от этой участи. Теперь ты, как и любая девушка деревни, будешь сидеть в деревне, заниматься хозяйством. Правда я молодец? И что нужно за это сказать?
– Да чтобы тебя твоё же самолюбие придушило. Тоже мне справедливый командир.
– Завтра утром, Иг, ты приведёшь Розу ко мне. И чтобы словом не обмолвились.
– Да, Аль.
Что? Я не верила своим ушам. Игрейн собирается подчиняться?
– Ты же обещал…
Начала было я.
– И больше ничего обещать не будет, хватит Роза!
Я покачала головой.
– Нет! Нет! Я хозяйка своей судьбы и не намерена подчиняться идиоту, возомнившему себя пупом земли.
Я оттолкнула Ига и убежала к бабушке, рассказав ей всю ситуацию, та утешала как могла. Бабушка долго не думала.
Конец ознакомительного фрагмента
