Пропавшие в параллельном
Глава 6. Шракра
Окружающие предметы медленно приобретали ясные очертания. Сознание вернулось к мистеру Редли. Он находился в прозрачном шаре. Руки и ноги были притянуты к его внутренней поверхности. Одежды на нем не было, кроме набедренной повязки. Шар завис под сводами старинного рыцарского зала, однако мистер Редли не мог понять, какая сила его удерживала в воздухе. Напротив в стене было закреплено гигантское зеркало в форме эллипса с золотистой поверхностью, по которой пробегала разноцветная рябь, настраиваясь на какую‑то определенную волну. Неожиданно в нем в клубах темно‑оранжевой пыли показался силуэт абсолютно лысой головы с продолговатым черепом. Два немигающих бездонных глаза пронзили сознание мистера Редли. Зрачки словно поглощали волю человека, на которого они были устремлены.
Губы незнакомца в овальном зеркале не двигались, но мистер Редли отчетливо услышал своим внутренним слухом металлический голос.
– Слушайте внимательно, мистер Редли, человек, пришедший из иного мира. Ваш мир даже не капля в параллельных мирах мироздания. Возможно, вы это понимаете. С точки зрения интеллекта вы не интересуете меня. Меня манит совершенное тело человека как биоматериал. Я сам бы с удовольствием приобрел такое. Может быть, ваше? Но у вас множество изъянов. Взгляните на свое изображение.
В появившемся силуэте был отчетливо виден скелет разведчика.
– Ну, продолжим… Оба тазобедренные сустава искусственные, так же как искусственная левая ступня и правая берцовая кость, а сколько переломов! Грудная клетка словно решето, и очень изношенная печень, словно вы переработали ею сотни литров яда. Единственный здоровый орган – это сердце. Как оно бьется! Трудно, глядя на него, поверить, что это продукт природы. Меня, честно говоря, поразило другое – ваша история. Я сканировал вашу память и не отрываясь изучал ваши приключения. Занятно. Жаль, что этот удивительный триллер, так, кажется, говорят у вас, никто не увидит. Вам осталось жить не много. Я пока не решил, что с вами сделать. Есть, однако, вариант: сгладить мой прокол перед принцем и доказать, что вы всё‑таки проиграете схватку с моим очередным творением. С другой стороны, я хотел бы использовать вашу генетику для моих опытов. Я вам сейчас кое‑что продемонстрирую. Смотрите внимательно, и вы всё поймете.
Мистер Редли вновь увидел мутный силуэт существа‑птицы, стоящего к нему спиной. Трехметровый рост, развитые плечи, темно‑синие вздернутые крылья и торчащий над головой хохолок, мощные лапы, обтянутые кольчугой с рыцарскими шпорами. Существо неожиданно повернулось и взглянуло в упор на мистера Редли сквозь выпуклые стекла шлема. Существо левой рукой подняло забрало в виде клюва, и мистер Редли увидел лицо своего боевого товарища, пропавшего из бюро год назад. Он был очень бледен и смотрел вдаль мимо мистера Редли. Выпуклую грудь монстра покрывала кольчуга, на поясе в ножнах висели меч и рог в золотой оправе. В правой руке он сжимал длинноствольный пистолет.
– Сейчас мой человек‑ястреб продемонстрирует свои возможности, – удовлетворенно проговорил Шракра.
Мистер Редли замер. Он словно наблюдал откуда‑то сверху, как человек‑ястреб охотится на людей. Длинноногие, гибкие островитяне, чувствуя опасность, неслись огромными прыжками вдоль пропасти, всё время кидаясь из стороны в сторону. Некоторые стреляли из луков, метали в своего противника копья. Над ними стремительно летел гигантский человек‑ястреб. Он догнал беглецов, и принялся с плеча рубить налево и направо, рассекая их тела на части. Один из оставшихся в живых, самый ловкий, пытался скрыться. Человек‑птица выстрелил в него из пистолета. Тонкая фиолетовая струя вырвалась из дула. Тело юного воина вспыхнуло и горящим факелом полетело в пропасть.
– Мистер Редли, я очень горжусь своим созданием. Оно совершенно во всём. Посмотрите, как оно сложено, какой огонь в глазах. Сколько силы и страсти оно вкладывает в уничтожение врага, этих неполноценных созданий. Представьте себе на мгновение, что моих северных соколов будет целое племя, а возможно, народ. У них есть всё, но не хватает самок. Потребуется очень много молодых и сильных женщин, которые дадут полноценное потомство крылатых воинов ветра и солнца.
Вы пришли за женщиной? Мистер Редли, вы опоздали. Она готовится стать матерью будущего императора нового мира. А я уйду на покой, буду писать мемуары. Вижу, вы хотите взглянуть на нее, не верите моему слову.
Шракра повел бровью. Картинка в зеркале сменилась.
Сердце мистера Редли почти перестало биться. Он увидел мать Никоса, прогуливающуюся по террасе дворца. Одного взгляда на ее фигуру было достаточно, чтобы убедиться – в ближайшее время она ждет ребенка.
