Рок. Зыбь времени. Том 2. Морок Источника
– Да что ты, Оттия. – Ферон почувствовал нестерпимую боль в её сердце и своём. – Ты решила, что я использую вас как наживку?! Я даже не знаю… как ты могла так подумать. Да… я хотел отправить серебро со следующим караваном. Но… получив сведения от Аристарха, не мог отменить нашего плавания. Но… принимая это непростое для меня решение, я взвесил все «за и против». Здесь, уже не могло быть отступлений… иначе… всё напрасно.
– Напрасно?! Ты сказал «напрасно»?! Были и до Гонория пираты! Гасдурбал утопил их всех! Утопил не одну флотилию… И делал это без «наживки». Я даже не знала всего… что происходило на море. Он никогда ничего не рассказывал. Эх, Ферон!.. – Оттия опустила свой взгляд.
Ферон изменился в лице. Но… совладав с чувствами… произнёс:
– Вот, поэтому, я и решил, что если моему сыну, уже с самого начала жизни суждено рискнуть жизнью, то с него хватит риска на всю оставшуюся жизнь. Пусть, дальнейшая его жизнь пройдёт без грохота войны. Но… иначе я не мог поступить, Оттия. Я не Гасдурбал. И времени у меня было не столько сколько у него… Но… если я… проигрываю в твоих глазах ему… мне нечего более тебе сказать. Скажу последнее. Я всё просчитал, принимая это решение. Прости меня, но я люблю и тебя, и своего сына, как и прежде… настолько, насколько могу…
Оттия подняла на него свой взгляд… и увидела невыносимые душевные муки, выразившиеся на его лице. В его взгляде, только, прослеживался неукротимый, даже этой болью сердца, бунтарский, не переборотый ничем земным, Дух. Она, шагнула к нему и… положила свою голову на его плечо.
– Какой же ты… борец‑непоседа! – произнесла она и из её глаз протекли слезы. – Ладно… Обещай мне, что никогда больше не подвергнешь нас опасности?! Не подвергнешь опасности и наше счастье?! Обещаешь?!
– Обещаю. Я сам умру, но вы спасётесь! – тут же выпалил он.
– Нет‑нет! Про смерть не надо… Не надо смерти, как гаранта нашей безопасности! Нам… слышишь? Нам ты нужен живой! Живой! Обещай мне, что не поддашься смерти, если даже она скрутит тебя холодом своих объятий! Обещай!
Ферон обнял Оттию и сына.
– Обещаю. Танат отступит от меня… в момент, когда я вспомню о тебе и о сыне…
– Нет‑нет! Не поминай Таната! Он уже забрал у меня Отца! Он забрал у меня маму и брата… Хватит жертв!.. Троих… моих самых любимых близких… он уже забрал. Я не взяла обещания со своего отца… и вот… итог. А он… всегда следовал своему слову… А ты обещай мне, что вернёшься к нам с самого Ада, если таковой появится у тебя на пути!
Оттия положила свою ладонь на сердце Ферона и приложила к этому месту свою щеку.
– Я обещаю тебе это, Оттия! – твёрдо произнёс Ферон.
Она подняла на него свой взгляд и твёрдо произнесла:
– Я принимаю твоё обещание!
В этот момент, наблюдающий с мачты прокричал:
– Слева от горизонта неизвестные паруса! Они идут от острова Нереид! Обогнув его!
Этот крик наблюдателя с мачты, прозвучал как гром среди ясного неба.
– Парусов более полтора десятка! – дополнил свой сигнал наблюдающий.
Ферон вскинул голову и преображаясь на глазах, скомандовал:
– Лево на борт! Стрелки к машинам! Бьём тяжёлыми ядрами! Пристрел два ядра! Первыми уничтожаем тригоноремы!
Он взглянул на Оттию.
– Это они! тебе надо опуститься внутрь галеры. Будь там, Оттия! На палубу не выходи! Не выходи!
Оттия, более ничего не говоря и не выражая никаких эмоций, быстро пошла к спуску внутрь кормы корабля.
– … Торговые корабли пусть остановятся! Стоп каравану! – слышала она команды своего мужа, – Палубные команды наверх! Лучники на башню!..
«‑…а он, совсем недавно, был военачальником конницы! Потом, отдельного корпуса армии… А теперь… его не узнать. Ну прям… адмирал Диархон!.. и такой же… голос!..»
Подметила произошедшую перемену в Фероне уходящая Оттия. Она скрылась в трюме кормы…
Меж тем продолжали «сыпаться» команды Стратега конвоя:
– …палубные команды к бортам! Приготовить гарпуны! Зарядить ими «ослы»! Врагов на вражеских галерах в плен не брать!.. Всех… к Нереидам!
К этому времени, стали отчётливо видны паруса появившихся пиратов. Они были различной расцветки – под цвета торговцев. Но… число появившихся говорило само за себя.
– …восемнадцать… девятнадцать… более двух десятков, Стратег! – подсчитали, с удивлением в глазах, число кораблей врага наблюдатели.
Ферон поднял своё взгляд вверх.
– Где их головная галера? Найдите её своим взглядом! Обозначьте, направление! Я должен знать… её местоположение!
– Не видно… Стратег! Все тригоноремы впереди… на волне атаки. Но… ветер неудачный для них! им приходится разгоняться на вёслах!.. Гребцы быстро выдохнуться… Они хотят взять нас в охват!..
Ферон огляделся.
– Протос, нет ли здесь мелей?! – спросил Ферон своего помощника.
– Как не быть. Есть! Вон там… левее нас. И правее, тоже есть… Но это намного дальше… – Показал Протос место положение мелей.
– Правим к мелям. Мели не дадут им обойти нас. Примем удар в «лоб». Наши гептеры разнесут их носа в щепки! Лови ветер!
Протос, стал подавать команды рулевым, чтобы гафелями взять наибольший ветер. Галеры накренились… делая поворот…
– …левее… так… хорошо… наши тараны над волной… их под… расщепим их носа! Хорошо, Стратег! Они, теперь не обойдут нас! Но… если они оставили кого‑нибудь правее тех мелей… они могут достигнуть конвоя… Но… им придётся грести против ветра! Это довольно утомительно… Довольно… трудно. Кстати, они будут хорошими мишенями для наших онагров! Они подставят нам свои борта при обходе мелей!
Ферон тут же скомандовал.
– Кормовой онагр приготовить к стрельбе на правый фланг! Не смотрите, что происходит впереди, по нашему фронту! Ваша задача поразить тех, кто выйдет вон из‑за тех скал, кои виднеются из моря… Протос, когда мы вступим в сражение, займись обстрелом! Тебе рисковать не надо!.. Мы же встретим «гостей» баллистами.
Протос огляделся.
– Лишь бы успели Гадирцы! Ловко, ты их Ферон одурачил! Свои галеры отправил туда, а гадирцев вызвал сюда! заранее… Отлично придумано!
Ферон не отвечал на похвалу… он всматривался в «строй» галер врага, выискивая взглядом того, ради встречи с которым и решился он рискнуть своей семьёй…
– К делу ребята!.. – прокричал Протос.