Розы на асфальте

Розы на асфальте
Автор: Энджи Томас
Дата написания: 2021
Возрастное ограничение: 18+
Текст обновлен: 18.08.2023
Аннотация
Семнадцатилетний Мэверик «Малыш Дон» Картер вырос в Садовом Перевале, и банда Королей всегда была неотъемлемой частью его жизни. Мэверику доподлинно известно, что из‑за банды ты можешь лишиться семьи, друзей и будущего. Его отец Адонис, осужденный на сорок лет, тому подтверждение.
Двоюродный брат Мэверика Дре старается сделать так, чтобы Мэв не увяз слишком глубоко. А его лучший друг Кинг, напротив, считает, что пора им заняться серьезными делами.
Радости и горести неожиданного отцовства, убийство близкого человека и внезапная беременность любимой девушки заставляют Мэверика иначе взглянуть на свою жизнь. Сможет ли он порвать с Королями, позаботиться о сыне, подготовиться к рождению нового ребенка – и сделать правильный выбор?
В новой книге Энджи Томас мы возвращаемся в Садовый Перевал за семнадцать лет до событий романа «Вся ваша ненависть», чтобы узнать историю отца Старр.
Энджи Томас
Розы на асфальте
© Алексей Круглов, перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. Popcorn Books, 2023
Concrete Rose
Copyright © 2021 by Angela Thomas All rights reserved.
Иллюстрация на обложке © Cathy Charles
Всем розам, что растут на асфальте.
Продолжайте цвести
Часть 1
Прорастание
1
Главное на улице – не забывать о правилах.
В книжках тех правил не отыщешь, да и кто бы взялся записывать, но стоит матери в первый раз отпустить тебя одного – скоро сам разберешься, что к чему. Дышать ведь никто не учит, вот и с правилами то же, один в один.
А была бы книжка, то уж точняк с целой главой о стритболе, и там на самом верху стояло бы жирными такими буквами: «Не давай надрать себе задницу на глазах у красивой девчонки, особенно если это твоя девчонка».
Но именно этим я прямо сейчас и занимаюсь. Лиза сидит с подружками на столе для пикников и смотрит, как моя задница горит ясным пламенем.
– Мэверик, держись, – подбадривает она, – ты их сделаешь!
Серьезно? Пока что делают меня. У нас с Кингом по нулям, а Дре с Шоном уже накидали на одиннадцать очков – еще один мяч в корзине, и игре конец. Казалось бы, Кинг своей здоровенной тушей кого угодно остановит, но тощий Шон его будто не замечает. Обводит, оттесняет спиной, перехватывает пас в прыжке перед самым носом – делает что хочет, короче. Зрители свистят и ржут, а Кинг топчется на месте как дурак.
Да нет, я на него не злюсь. Такие дела нас ждут сегодня… у меня тоже игра в голову не идет.
А погодка‑то выдалась что надо: август, солнышко греет, но не жара, в самый раз мячик побросать. Братков в парке полным‑полно, чуть ли не все вокруг в сером и черном – такие цвета у нас, у Королей. Все явились поболеть, хотя Роуз‑парк и без того наша территория, здесь и дела обделываем, и расслабляемся… и задницу тут кое‑кому надирают.
Вбрасываю мяч, Дре его ловит.
– Что же ты, Мэв? – расплывается он в ухмылке. – Позоришься перед своей девчонкой. Лиза сама, небось, получше бы справилась.
По толпе зрителей прокатывается насмешливый гул. Хоть мы и двоюродные, Андре вечно меня подкалывает. Как дорос я до игры, так и началось.
– Лучше за себя переживай! – парирую я. – Вот сделаем мы вас, так Киша с Андреаной тебя и знать не захотят.
Толпа братков ржет еще громче. Рядом с Лизой на стол уселась Киша, невеста Дре, с их дочуркой Андреаной на руках.
– Нет, послушайте только, что этот салажонок о себе мнит, – ощеривается Шон золотыми коронками.
– Прям‑таки Мартин Лютер Кинг[1], – подмигивает Дре. – У него тоже есть мечта!
– «Я мечтаю, что наступит день», – вторит Шон, подражая МЛК, – когда у каждого, даже у меня, получится забросить этот хренов мяч в корзину!
Болельщики покатываются со смеху. По правде говоря, они смеялись бы и над самой дерьмовой его шуткой. Когда заправляешь Королями, словно какой‑нибудь римский цезарь, братки всегда примут твою сторону.
– Эй, Малыш Дон, Малыш Зик, – кричит кто‑то из толпы, – не дайте себя опустить!
Мой папец уж девять лет как сел, а у Кинга вообще помер еще тогда, но кого это волнует? Они все равно Большой Дон, бывший глава Королей, и его правая рука Большой Зик, а мы с Кингом – малышня, которой даже имен своих еще не положено, так‑то вот.
– Ну что, сделаешь нас, братец? – Дре начинает атаку.
Он ведет мяч, я кидаюсь вдогонку, но натыкаюсь на грудь Шона. Они разыгрывают «двойку». Дре уходит вперед, и Кинг бросается к нему, оставив без внимания Шона. Тот стрелой летит к корзине, ловит передачу от Дре… Есть!
Вот же хрень! Кинг снова оплошал.
– Что, съели? – радостно вопит Шон, повиснув на кольце. Спрыгивает, и они с Дре по‑особому жмут друг другу руки, как привыкли еще с детства. – Им до нас как до луны раком, – ухмыляется Шон.
– А то! – самодовольно хмыкает Дре.
Даже слушать неохота их похвальбу. Дре небось и через тридцать лет будет припоминать, как они сделали нас всухую.
[1] Мартин Лютер Кинг – лидер движения за гражданские права чернокожих в США. Здесь и далее примечания переводчика.