LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Рядом с тобой. Женщина с Эрта

– Есть, – проговорил тот каким‑то мертвым голосом и ушел.

Бэнгс сделал крайне недовольное лицо и оглядел сидящих. Потом его взгляд остановился на лейтенанте Варг, и Бэнгс коротко произнес:

– Третий пилот, зайдете ко мне через час.

С этими словами командор развернулся и вышел из столовой. Свидетели разыгравшейся сцены притихли, словно притаились на своих местах, а потом разом быстро‑быстро заспешили на выход.

Выражение лица Дарины Варг было непроницаемое, но Эндору не составило труда догадаться, что она в бешенстве. Во всей этой ситуации было что‑то крайне дурацкое, и ему просто необходимо было все исправить. А поскольку Эндор Флайт был глубоко порядочным парнем, он видел только один способ исправить. Он поднялся, встал пред Дариной, откашлялся и со всей торжественностью произнес:

– Дара, выходи за меня замуж. Я…

– Что? – не дала она ему закончить. – Эндор, успокойся. Из‑за этих идиотских сплетников?

– Дара, – ему даже обидно стало, – не из‑за идиотских, как ты говоришь, сплетников, а потому что я люблю тебя!

На ее лице отразилась непередаваемая, немного грустная улыбка, и она сказала, с нежностью глядя на такого красивого, такого славного мужика:

– Эндор Флайт, ты просто немного влюблен в меня.

Он возмущенно пытался возразить, но Дарина не дала продолжить:

– Я старовата для такого парня, как ты.

– Дара! – теперь в его голосе прорезались рычащие нотки, – Я сам знаю…

– Ничего ты не знаешь, малыш, – она встала рядом и так ласково погладила его по щеке, что гневных слов у Эндора просто не осталось.

– Дара…

– Тшшшш. Перестань. Что это ты выдумал?

– Ты не выйдешь за меня, – это было утверждение, не вопрос.

Она ответила не сразу, но когда ответила, в ее словах была правда:

– Эндор, такие решения не должны приниматься под влиянием момента. Это ведь не просто так… – она прищелкнула пальцами. – Это на всю жизнь. Поверь, у меня уже был отрицательный опыт.

– Дара! Если у тебя не сложилось с Вэллисом, это вовсе не причина, чтобы отказывать мне!

– Тшшшш, милый. Капитан Флайт, вас ждут ваши подчиненные. Надеюсь, вы не забыли, что мы все еще военный корабль?

Он фыркнул и покачал головой, а потом тихонько засмеялся бархатным грудным смехом, грозя ей пальцем:

– Ты не сможешь отнекиваться вечно. И я приложу к этому массу усилий.

Понятно, какие усилия будут прикладываться, потому что его руки тут же притянули женщину к себе и по‑хозяйски пробежались по скрытым под формой округлостям.

– О да! Прикладывай, – она уже откровенно улыбалась во все свои тридцать два зуба. – А теперь шагом марш на службу!

Ушел, но сперва смачно чмокнул ее в губы.

Дарина осталась в зале столовой одна, улыбка так и не сошла с ее лица, просто стала отрешенной, оттого что мысли всплыли в голове разные. Для себя же она подумала, что, наверное, все происходящее к лучшему и командор хоть на время отстанет со своими идиотскими планами пристроить ее замуж. Она теперь как бы «девушка Эндора». Женщина со вкусом расхохоталась. Девушка! Это она‑то?! Охо‑хо…

Старая карга. Старая бесплодная карга. А Эндор заслуживает лучшего.

Неприятные воспоминания всплыли некстати, но она подавила их усилием воли. Работа. Работа – вот что хорошо и правильно.

Что там говорил Бэнгс? Зайти через час? Времени оставалось еще около сорока пяти минут, надо пойти проанализировать маршрут и попытаться отойти в сторону от этого периодически пульсирующего пучка µή‑частиц.

 

***

Мальгрэн оказался у кабинета шефа даже раньше, чем тот ожидал. И теперь стоял под дверью, будто застывшая грозная статуя возмездия. Бэнгс даже слегка притормозил по коридору на подходе к собственной двери, увидев его там. Надо было морально подготовиться к разговору. Командор решил придерживаться исключительно делового тона.

– Пройди, Мальгрэн, я буду через минуту, – проговорил он с каменным лицом.

Тот без слов кивнул и прошел в кабинет. Бэнгс закатил глаза и вытер вспотевший лоб. Будь проклят тот день, когда он согласился взять эту девчонку в свой летный состав! Однако минутная передышка, взятая им, подошла к концу, и командор Тэон Бэнгс вошел в собственный кабинет, где его дожидался капитан Данко, как невинная жертва в клетку с монстрами. По счастью, командор не был лишен чувства юмора, а потому сравнение с невинной жертвой его позабавило и вернуло правильное расположение духа.

А Мальгрэн сидел как изваяние, холодный, неприступный и какой‑то повзрослевший. Бэнгс даже внутренне поразился увиденной перемене. Он ожидал, что после сцены в столовой чокнутый Данко начнет буянить, а тот нет, изображает ледяное спокойствие. Как‑то даже подозрительно, но об этом он собирался думать позже.

– Докладывай, парень. Что нашел вчера?

Капитан Данко взглянул на командора из‑под бровей, тот сдержал желание поежиться, взгляд был проницательный и холодный. Однако Мальгрэн неожиданно для себя вдруг переключился на то, что его вчера заинтересовало, и это даже заставило забыть всю горечь утреннего открытия. Он немного подался вперед, весь подобрался и начал говорить. И по мере того как он говорил, лицо у Бэнгса все больше и больше вытягивалось в удивлении.

Во‑первых, поразительным было уже одно то, что этот парень, которого он считал довольно‑таки грубым и неотесанным, смог вникнуть в подобные дебри. Потому что Мальгрэн уже вошел в раж и вещал о преобразователях так, будто всю жизнь только этим и занимался. А во‑вторых, это его замечание, что µή‑частицы тормозят работу преобразователей, вызвало укол беспокойства.

– И где ты все это нашел?

Опять этот нечитаемый взгляд из‑под бровей. Капитан Данко сделал небольшое движение корпусом, устраиваясь поудобнее на стуле.

– В библиотеке, шеф. В библиотеке. – Рассказывать о своей встрече с Гендельштейном он ни Бэнгсу, ни кому‑либо другому не собирался.

Командор молчал с минуту. Капитан Данко, видя, что тот молчит, продолжил складывать два и два.

– Я смотрел материалы по исчезнувшему «Альбатросу‑1». Вероятнее всего, они были захвачены в момент перехода.

Бэнгс поднял на него непонимающий взгляд, а Мальгрэн пояснил:

– В момент перехода с кораблем нет связи.

– И?

TOC