Сказания о волшебнике. Потаенная рукопись
Сказания о волшебнике. Потаенная рукопись
Автор: Николай Игоревич Анисимов
Дата написания: 2023
Возрастное ограничение: 12+
Текст обновлен: 18.09.2024
Аннотация
Тобиас Фон Келлер – молодой немецкий волшебник и талантливый учитель магии. Он провел детство и юность в поместье своего отца, графа Астора Фон Келлера, обычного человека, старого солдата, героя русско‑турецкой войны, давно перешедшего на службу Российской короне. Не только по воле отца, но и по зову сердца юноша отправляется в Россию, где вследствие загадочного и страшного происшествия становится главным подозреваемым в серьезном преступлении. Сможет ли он вырваться из оков губернского острога, где не действует магия? Сможет ли убедить канцелярию жандармагов в своей невиновности? Возможно, ответы на эти вопросы поможет найти его нежданная встреча с известным русским волшебником Григорием Распутиным. У Тобиаса одна цель – учиться и учить. Но так ли чисты помыслы его новых знакомых? А может старых? Сидя в остроге, юноша и не догадывается, что с момента отъезда из Германии его начинает преследовать «Перст судьбы». Но чьей? Лично его, его друзей, близких? А может, всего мира? Кто знает.
Николай Анисимов
Сказания о волшебнике. Потаенная рукопись
Предисловие.
Данная книга написана по мотивам волшебного мира, созданного госпожой Джоан Роулинг. В ней соблюдаются все правила, установленные автором оригинальной истории. Но ни в коем случае не используются персонажи, термины, события или иные отсылки к произведениям миссис Роулинг. Поэтому текущее повествование может рассматриваться и как «Фанфик», и как самостоятельная история, не связанная с оригиналом. Событийный фон – Российская империя в конце 19‑го века. Хронология исторических событий, а также описание исторических личностей и местностей частично скорректированы в угоду художественной подаче материала.
Пролог.
29 августа 1894 года. Окрестности Берлина, Германская империя.
Это была лунная ночь, одна из тех ночей, когда ни одно облачко не закрывало собой света звезд. Свет падал всюду. Листва деревьев вокруг отдавала серебром. Лунная дорожка проложила себе путь прямо по коротко стриженной траве, не встречая преград. Решись кто пройти по ней, он без труда смог бы рассмотреть черные мраморные колонны, идущие полукругом невдалеке. В центре полукруга колонн возвышалась статуя ангела из светло‑зеленого камня, а вокруг нее расположились несколько каменных кубков, из которых струились светло‑зеленые застывшие языки пламени. У подножия ангела, прямо в земле, были вкопаны три таблички из черного мрамора, на которых серебристые буквы сливались в слова: Абелард Тапперт (5 января 1850 – 28 августа 1894 года) и Бруна Тапперт (13 июня 1851 – 28 августа 1894 года). Погибли от отравления угарным газом во время пожара в поместье Тапперт.
Пожалуй, как на любом европейском погосте в этот ночной час, здесь стояла оглушающая тишина. Оглушающая настолько, что казалось, будто редкое карканье ворона, с удобством расположившегося на ближайшем дереве, среди серебристой листвы, могло запросто разбудить покойника. Именно поэтому тихий размеренный, словно шелестящий в траве, звук шагов заставил встрепенуться старого сторожа, засмотревшегося на эту безмятежную картину. Из‑за самой дальней колонны показалась фигура в черном плаще с капюшоном. Старик поймал себя на мысли: «А почему именно черном, ведь в такое время не разберешь?». Но луна светила столь ярко, что он готов был поклясться, что разобрал бы сейчас любой оттенок. Тем временем незнакомец подошел совсем близко. Лица все еще не было видно. Капюшон закрывал большую часть лица. Но это был мужчина. Он был высок и крепко сложен. А кроме того носил высокие мужские сапоги из черной кожи и темно‑зеленой замши с большим количеством бронзовых пуговиц.
Человек в сапогах лишь слегка поднял голову, показав свой мужественный, слегка небритый подбородок с небольшой ямочкой. Но ночной сторож обратил внимание не на это, а на легкое движение руки незнакомца, пропавшей где‑то в глубине плаща. Когда рука мужчины снова показалась, старичок обратил внимание на странный предмет, который неизвестный держал тремя пальцами, легко, словно вальяжно. «Что это?» – подумалось ему. «Перо? Нет. Указка? Тоже нет» – он прервал ход своих мыслей. Они стояли напротив друг друга уже минут 5. Было странно хранить молчание, стоя вот так, тэт а тэт. И старик решился спросить: «Могу ли я Вам чем‑то помочь?». Незнакомец лишь слегка повел палочкой‑указкой в сторону и твердый голос сказал: «Эрмордрен!». Бедный старик упал замертво. Тихо. Будто лишь слегка коснулся травы. Его лицо смотрело в сторону лунной дорожки. А в незакрытых глазах искрился ее свет. Ворон, сидевшей на ветке, неуютно каркнул и будто поежился, распушив свои перья.
Фигура в плаще подошла к табличкам в земле. Даты на них, а также лысые кусочки земли прямоугольной формы, не успевшие порасти травой, однозначно говорили о том, что чета Тапперт здесь совсем недавно. Незнакомец присел на колени и положил ладонь на влажную и прохладную ночную землю. И тихий, но властный голос произнес: «Эрвикан!». По началу казалось, ничего не произошло. Его ладонь, по‑прежнему лежала на земле. Но мгновение спустя меж его пальцев стали подниматься едва заметные спиральки пара, как будто земля под ладонью стала нагреваться. Послышался глухой стук, словно где‑то вдали, вставший спозаранку плотник взялся за работу. Затем снова оглушающая тишина. Мир замер. И вдруг рядом с ладонью человека в плаще земля зашевелилась. Будто начался дождь и земляные черви полезли наружу за спасительным глотком воздуха. Но дождя не было. И вот из земли показалась ладонь. Сначала одна, явно мужская. Затем другая, поменьше. Кожа на них была бледно серая, ногти содраны. Абеларду и Бруне Тапперт не было суждено найти здесь покой.
Глава 1. Отцовский наказ.
2 сентября 1894 года. Берлин, Германская империя.
Воскресным осенним утром Хакская площадь в Берлине была переполнена людьми. Прихожане спешили на службу в церковь Святой Марии, каменное здание со светло‑оранжевой крышей и светло‑зеленой башней с золочеными часами, находящееся через дорогу от площади. Утро выдалось на редкость солнечным и блестящие стрелки часов на башне медленно, но верно подгоняли солнечных зайчиков на близлежащей дороге. На площади сегодня работала ярмарка выходного дня. Практически все свободное пространство заняли деревянные лавки, идущие рядами вдоль здания железнодорожного вокзала Хаккешер Маркт. Иногда их называли Хакскими лабиринтами, поскольку зайти в эти торговые ряды не составляло труда, а вот выйти из них – это совсем другая история. Чего там только не было. Глиняные горшки, плетеные корзины, свежая выпечка, сладости, игрушки. Больше всего было игрушек.