LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Сладкое искушение

Демонстрация силы. Меньше всего мне хотелось принимать в этом участие, но меня никто не спрашивал. Я была пешкой в чужой игре. В смертельной игре.

– Ты работал на Кассио последние пять лет. Неужели правда все так плохо?

На лице Кристиана промелькнуло сожаление.

– Мне не стоит заикаться об этом при тебе.

Я с силой впилась пальцами в его руку.

– Расскажи, пожалуйста. Мне нужно знать, чего ожидать, к чему готовиться. – Хотя как можно к такому подготовиться?

– Он силён и жесток. Не терпит неповиновения. Держит своих людей в кулаке. В наших кругах немногие пользуются таким уважением. На данный момент он лучший младший босс Семьи. – Кристиан покачал головой. – Я с ним поговорю.

– Нет, – с ужасом прошептала я. Если правда все то, что рассказал Кристиан, Кассио не позволит моему брату вмешиваться. В смелости Кристиану не откажешь, и когда‑нибудь он станет хорошим младшим боссом, но рисковать собственной жизнью ради меня? Я ему ни за что не позволю. – Обещай, что ничего ему не скажешь. Поклянись.

– Я хочу тебе помочь.

– Тогда скажи, что мне сделать, чтобы наладить наши отношения в браке?

Кристиан грустно улыбнулся.

– Откуда мне знать? – Музыка смолкла, и помолчав немного, он с отвращением произнёс: – Слушайся его.

Я впала в уныние.

Четыре месяца назад меня заботило только, какой курс пилатеса выбрать и как найти время на то, чтобы закончить картину. Сегодня я должна думать о том, как угодить мужу, который, с большой долей вероятности, убил свою жену и тех парней, что зачищали место преступления.

 

5

 

Джулия

После танца с братом мне не хотелось ничего, кроме как забиться в какой‑нибудь уголок и попытаться успокоиться, но ко мне уже, прихрамывая, направлялся отец Кассио.

Я улыбнулась ему, а Кристиан, коротко поприветствовав его, оставил нас наедине. Мистер Моретти протянул мне руку.

– Окажешь старику честь потанцевать с невестой?

– Конечно, мистер Моретти. – Я присела в легком реверансе.

– Пожалуйста, зови меня Мансуэто. Теперь мы одна семья.

Кивнув, я приняла его руку, задаваясь вопросом, как мы будем танцевать с его тростью. Он грустно улыбнулся.

– Если юная леди не против, нам придётся потоптаться на одном месте.

Я снова кивнула и шагнула к нему. Он отдал трость какому‑то незнакомому мне человеку и легонько прикоснулся к моей спине. Мы начали раскачиваться под музыку.

– Ты что‑то притихла. Из того, что я слышал о тебе, ты девушка не из тихих.

Покраснев, я задалась вопросом, кто мог рассказать ему такое обо мне. Может, Кристиан? Но точно не моя мать.

Мансуэто смотрел на меня доброжелательно, однако репутация у него, как и у его сына была пугающей.

– Я горжусь репутацией, которую заработал мой сын. – Он как будто смог прочесть мои мысли, чем напугал меня. – Я знаю, что даже когда меня не станет, Филадельфия останется в его надежных руках. Но я также понимаю, что такое реноме может встревожить молодую женщину, особенно такую юную.

Я не нашлась, что ему ответить. Интуиция подсказывала, что мне нужно кинуться разубеждать его, потому что я не должна показывать страх перед собственным мужем – так требовали традиции. Но, к огорчению моей матери, я была самой бездарной врушкой на свете.

– Мы с женой воспитывали сына так, чтобы он относился к женщинам уважительно. И, насколько мне известно, он так и поступает.

Насколько мне известно, если бы нужно было поставить на то, что Кассио убил свою жену в порыве ярости, ставка была бы выигрышной. Он не производил впечатление человека со вспыльчивым характером, но не просто же так заработал репутацию одного из самых жестоких главарей Семьи, и слова Кристиана только подтвердили мои худшие опасения.

– Рада это слышать, – сказала я просто, чтобы что‑то сказать. Легче мне не стало. Песня закончилась, и мы перестали раскачиваться.

Слева от меня оказался Фаро, прощавшийся со своей партнершей по танцу. Поймав на себе его взгляд, я подумала, что он захочет пригласить меня на танец, как шафер и консильери.

Он виновато улыбнулся и покачал головой.

– Если мне надоест жить, я приглашу тебя потанцевать. – Отвернувшись, он отправился танцевать с другой женщиной.

Я вопросительно уставилась на Мансуэто. Тот рассмеялся.

– Идём, провожу тебя к столу.

– Что это было? – спросила я, пока мы медленно возвращались к столу, где Кассио с Лукой продолжали что‑то обсуждать, как будто позабыв, что находятся не на деловой встрече, а на нашей свадьбе.

– Боюсь, у моего сына замашки собственника. Ты можешь танцевать с членами Семьи, но прошу тебя воздержаться от прикосновений посторонних мужчин. Не хотелось бы стать свидетелем разборок на вашей свадьбе.

Я ждала, что он рассмеется или скажет, что пошутил. Но это была не шутка. Я остановилась, и он вслед за мной.

– Пожалуй, пойду освежусь.

Он кивнул. Отец Кассио понял, что я хочу сбежать. Улыбаясь из последних сил, я развернулась и ринулась вон из зала. Промчавшись мимо уборных, завернула за угол, где прижалась стене и медленно сползла на пол. Платье собралось вокруг меня белоснежным пузырем.

Это был верх неприличия, и если бы кто‑нибудь меня нашёл, разразился бы жуткий скандал, который мама мне никогда бы не простила. Но сейчас я просто не могла заставить себя думать об этом. Речь идет о моей жизни.

Не знаю точно, сколько просидела так в раздумьях, когда в холле раздались шаги. В этом платье подняться быстро я бы не смогла, так что не стала и пытаться.

Из‑за угла вывернула Мия. Заметив меня, встревожилась и подошла ко мне. К моему удивлению, она уселась рядом, несмотря на элегантное платье, под которым виднелся уже округлившийся животик.

– Джулия, врать не стану, Кассио – человек сложный.

Я хмыкнула. Со сложным характером я бы справилась, но меня беспокоило то, что он был гораздо хуже, чем «сложный».

 

TOC