Сладкое искушение
Кассио
Я не сводил глаз с жены весь вечер. Рядом со мной она явно чувствовала себя не в своей тарелке, о чем можно было судить по тому, как ее потряхивало во время нашего танца. Такая реакция накануне нашей брачной ночи не предвещала ничего хорошего.
Джулия танцевала с моим отцом, и вдруг выскочила из зала, а отец подошёл ко мне.
– Лука, не оставишь нас ненадолго? Хочу сказать пару слов сыну.
– Я потанцую с Арией. – Лука кивнул и отправился на поиски своей жены.
– Что случилось?
– Твоя девочка напугана. Она пытается храбриться, как учили, но я вижу это в ее глазах.
Я посмотрел на дверь, за которой скрылась Джулия.
– Отец, только не надо называть ее девочкой. Из‑за этого я чувствую себя старпером.
Отец ухмыльнулся.
– Может, оно и к лучшему. Чтобы ты помнил, что получил жену, которая ещё вчера была ребенком, и относиться к ней должен бережно.
Я помрачнел.
– Я и не собирался ее обижать.
Без сомнения, это будет трудно.
– Может, тебе стоит заранее, пока не наступила ночь, поговорить с ней. Неплохо было бы развеять ее страхи.
Я сжал губы.
– Отец, я не хотел бы с тобой обсуждать брачную ночь.
Отец улыбнулся.
– И на том спасибо. Кассио, пойди, поговори с ней. Сделай небольшое одолжение своему старику.
– Хорошо, как вернётся, я с ней переговорю.
– Кассио, жестокости не место в браке.
Чаша моего терпения лопнула.
– Ты хочешь поговорить о Гайе? Сегодня?
– Меня беспокоит, что ты забываешь: Джулия не Гайя.
– Похоже, ты лучше меня знаешь мою жену.
Я развернулся и пошёл прочь, пусть даже это было неуважительно по отношению к нему, но отец больше не младший босс. Я не нуждался в его наставлениях ни в этом аспекте, ни в отношении нашего брака. С другого конца комнаты Мия бросила на меня неодобрительный взгляд и тоже вышла в коридор.
Джулия отсутствовала уже довольно долго. Вздохнув, я отправился на поиски молодой жены. Не обнаружив ее в уборной, пошёл на звук тихих женских голосов, завернул за угол и остановился. Мия с Джулией сидели на полу, утонув в складках своих роскошных платьев. И опять подумал, увидев их вместе, как заметен возраст Джулии. Сестра меня младше, но при этом выглядела гораздо старше моей жены. Осознание этого отрезвило, как ушат холодной воды.
Джулия заметила меня и тут же вся сжалась.
– Оставь нас, мне надо поговорить с женой, – приказал я Мии, подойдя вплотную.
Она посмотрела на Джулию, перевела взгляд на меня и подняла руку. Я помог ей подняться.
– Хоть раз мог бы побыть не мафиози, а мужем, – проворчала она себе под нос.
Я не стал обращать на неё внимания. Мия скрылась за углом, а я протянул руку Джулии.
– Пойдем подышим свежим воздухом.
Джулия взялась за мою ладонь. Ее тонкие ледяные пальцы дрожали. Я поставил ее на ноги и положил ладонь ей на поясницу. Она молчала, пока вёл ее обратно и через зал к французским дверям, выходящим на террасу отеля. Мать Джулии при виде нас округлила глаза и мазнула взглядом по часам. Можно подумать, я собираюсь наброситься в саду на ее дочь раньше положенного времени. Гости, прохлаждавшиеся на улице, тут же вернулись в зал, чтобы оставить нас наедине. Я отошёл подальше от окон и уставился сверху вниз на жену. С этой своей челкой она казалась чертовски миленькой и хорошенькой, и все бы ничего, если бы к тому же она не делала Джулию слишком юной и невинной.
– Мой отец сказал, что ты напугана, – наверное, стоило подобрать способ поделикатнее поднять эту тему, но я никогда не был силён в этих расшаркиваниях.
Джулия широко распахнула глаза, алые губы разомкнулись.
– Я… Я не… Я…
Она закусила губу и потупила взгляд. Лунный свет озарял ее лицо с безупречно гладкой кожей без единого изъяна, на вид очень нежной.
– Посмотри на меня.
Она подняла глаза. Я погладил ее палец с кольцом, и Джулия мелко задрожала.
– Это кольцо означает, что ты принадлежишь мне.
Она испуганно застыла, и я понял, что должен был выбрать другую формулировку, чтобы это не звучало, будто я неандерталец, который собирается забрать ее себе. Не то, чтобы это было неправдой. Сегодня ночью я возьму ее, это традиция, которой мы оба обязаны следовать, и она уже моя, но совсем не то хотел сказать. Я понятия не имел, что говорить, чтобы ее успокоить. Мы с Гайей толком и не разговаривали никогда. Она или орала, или ревела, и лишь иногда подлизывалась, когда ей было что‑нибудь нужно.
– Джулия, мы связаны по рукам и ногам традициями. Я завишу от них точно так же, как и ты.
Я дал клятву, что буду защищать ее, как муж должен защищать собственную жену, и на этот раз я не облажаюсь.
– Я знаю о наших традициях, – торопливо ответила она и покраснела.
– Я сейчас говорю не о кровавых простынях.
Она судорожно сглотнула.
– Тогда о чем ты говоришь?
– О том, что ты, моя жена, будешь под моей защитой.
Склонив голову набок, Джулия как‑то странно посмотрела на меня и ответила:
– Ладно.
Не знаю точно, сумел ли донести до неё свою мысль, когда дело касалось чувств, я был довольно косноязычен. Но уверен в одном: буду беречь ее и сделаю для этого все, что в моих силах.
Вокруг нас воцарилась тишина. Мне показалось, что Джулия хотела продолжить разговор, может, хотела услышать от меня ещё что‑то, но мне нечего было сказать. Я не знал свою молодую жену и не имел представления, чем она занимается целыми днями, разве что ходит по магазинам, да встречается с подружками. Она подросток, а я взрослый мужик. И даже в ее возрасте у меня были другие интересы.
– Нам пора возвращаться. Гости ждут. Скоро полночь.
Она опять сжалась, но пошла вслед за мной в зал.