Служанка из чайной лавки
Вот ещё, думает из‑за него? Может, настоящая Лан и из‑за него погибла, но я же не она. А этот юнец даже не в моем вкусе, думала я. Похоже, ещё и обиделся. Тоже мне "сокровище ", я шла и фыркала, а служанка бежала где‑то позади меня.
Внезапно коридор закончился, и я чуть не столкнулась с другим мужчиной. Старый и страшный. Он неприятно ухмыльнулся, глядя на меня и память услужливо подсказала, что этот старик мне знаком. Уважаемый господин часто покупал чай в нашей лавке и чуть не облизывался в мою сторону. Вот и сейчас он слегка поклонился и пошёл на выход, а за ним шли его слуга и мой неприятный дядюшка.
– Ой, что‑то это не очень хорошо, – пролепетала Шан, и я вспомнила, в чём дело.
Этот мерзкий старикан несколько раз просил моей руки у отца и всегда получал отказ. Не только из‑за возраста, у него было уже две старшие жены и много наложниц. Даже служанки в его доме жаловались на побои и на насилие. Ого, вот это уже неприятно… ведь сейчас отца нет в живых, а дядя вряд ли откажет ему.
Мы со служанкой пошли в сад, хотя, по ощущениям мне нужно было бы ещё отдохнуть, события этого сна совсем не зависели от моего желания и проснуться тоже не получалось.
Вскоре я вновь лицезрела свою сестричку:
– Что ты ему сказала? Ты его расстроила! – выкрикивала мне Мэй.
– Кого? – не поняла я.
– Моего жениха! – она чуть ногой не топала от негодования.
Я вспомнила и засмеялась:
– Я сказала, что не буду умирать из‑за него. Он расстроился? Серьёзно? Будущий воин, будущий страж императора? – я смеялась, а Мэй и Шан недоуменно смотрели на меня.
Кажется, я переигрываю.
Мэй перевела взгляд на мою служанку:
– Эй! Ты всё ещё прислуживаешь этой сумасшедшей? Отец отдал тебя мне! Иди немедленно к моему гостю и принеси ему чай от расстройства! – она прикрикнула и Шан вынуждена была уйти.
М‑да, слуг меня тоже лишили, похоже.
Как бы самой не оказаться служанкой в своём доме. Не успела я это подумать, как моя сестричка злорадно произнесла:
– А тебе отец придумал кое‑что похуже… Вот увидишь!
Так и оказалось…
Как только дядя проводил гостя, нашёл меня в саду и грозно высказал, что я стану даже не женой, а просто наложницей этого старика!
– В ближайшие несколько дней ты войдёшь в его дом! Я уже получил за тебя серебром!
– Что? Просто наложницей? Это чтобы приданое не отдавать, а еще и заработать на мне? – вскипала я, – Это же моё наследство, а ты даже моё же приданое хочешь сэкономить?
– Как смеешь разговаривать так со мной? Господин Гунь научит тебя быть почтенной! – разозлился мужчина.
– Да это ты разоришься без меня! Ведь именно Лан, вернее, именно я помогала в лавке с ценами и с прибылью! – кричала я вслед уходящему родственнику и думала, что этот сон какой‑то уже чересчур драматичный получается.
Я ещё немного посидела в саду и даже начала замерзать. Здесь росло множество красивых цветов и кустарников, даже чайные кусты имелись. Сорвав верхний лист побега, я растерла и понюхала его.
Чужие воспоминания показывали мне чайную лавку, мешки с сушеными листьями, книги с цифрами. Интересно, кто сейчас работает в лавке отца?
Удивительно, но я скучала по этой своей работе, которая совсем не моя и по родным умершим родителям, которые совсем для меня чужие люди. Вздохнув, я пошла обратно в свою комнату.
А там меня ждал сюрприз. Шан мерила шагами мою комнату и, увидев меня, просияла.
– Госпожа! Вас сегодня ночью у ворот будет ждать молодой господин Тан! Пока не было Мэй, он шепнул, чтобы я передала вам это! – её глаза радостно смотрели, и, кажется, совсем не ожидали отказа.
Хм, зачем я ему ночью?
Глава 2. Принцев нет…приходится самой.
Ночью меня разбудила Шан и напомнила, что я должна встретиться с Бао Таном. Вернее, с молодым господином Таном, моим бывшим женихом. И я опять с огорчением вспомнила, что я все ещё в своём странном сне.
Всё происходящее казалось мне не настоящим, несмотря на подробности ощущений и детализацию событий. Обычно, если во сне начать рассматривать какого‑то человека, его черты смазываются и меняются. Этот трюк я вчера уже пробовала применить, но люди не менялись, только странно на меня смотрели. Действительно, их молодая госпожа после отравления вела себя странно и непочтительно, смотрела в глаза и использовала незнакомые выражения.
А если это и правда, другой мир? Почему я? Это же нереально? И почему в такой мир? Ведь в книгах попаданки оказываются в мирах с драконами, эльфами и демонами. Потом эти волшебные существа влюбляются в главных героинь и кладут весь мир к их ногам. Конечно, они должны оказаться принцами, повелителями или генералами, хотя бы. А у меня какая‑то драма и меня хотят в гарем престарелому извращенцу отдать? Я бы от демона не отказалась или от эльфа, которые сначала такие властные и холодные, а потом замуж зовут и корону дарят! Тут я утрирую, конечно, стать королевой какого‑нибудь магического мира точно не мое. Хочу такого, чтобы уважать можно было его за благородство, поступки и отвагу. За его бесконечную любовь ко мне! И вечную жизнь ещё хочется, как в сказке, размечталась я. Да что она меня толкает?
– Шан, отстань!
– Госпожа, вы должны встретиться с ним, он может помочь! – умоляла меня служанка и продолжала выталкивать из постели.
Пришлось встать, надеть тёмный плащ и идти с ней к воротам.
Обычно, в китайских сериалах у ворот стоят охранники, да и у отца они, помнится, были. Но сейчас кругом абсолютная тишина, наверное, дядя их уволил в целях экономии. Вот глупый. Если хочешь накопить богатства, надо сначала позаботиться об их сохранности, думала я и тихонько шла за служанкой.
Девушка вытолкала меня за ворота в объятья мужчины, а сама закрыла двери. Вот ведь!
Бао Тан бережно обнял меня и увлек чуть подальше от ворот за тенистый кустарник.
– Госпожа Пань, я рад, что вам удалось выбраться! – говорил мне мужчина, нехотя отодвигаясь и заглядывая мне в глаза. Даже в темноте я ощущала его взгляд.
Это он так осмелел?
– О чем вы хотели поговорить со мной? – строго спросила я.
– Слышал, что вас хотят отдать в наложницы господину Гуню! Я могу помочь!