Сыщики с Пэлл Мэлл
– Нет, не были.
– Как! – воскликнула она, разглядывая нас, – раз вы путешественники, то обязательно должны были посетить это место.
Около минуты дама хранила молчание, а затем спросила:
– Вам нравится этот отель?
– Неплохой, – пробормотал Кантвелл.
– Да, но их отношение к прислуге просто чудовищное! – воскликнула она. – Буквально вчера вечером я отдыхала на лужайке около моря и увидела уборщика, какой у него был глупый вид! Его рабочие брюки были ему так коротки, что еле доставали до голени, а рубашка совершенно не прикрывала запястья. Ведь «Морисо» считается богатым отелем, а своих сотрудников не могут нормально одеть.
Итан Кантвелл насторожился, и чуть было не выронил из рук ложку. Он спросил даму:
– А как выглядел тот человек?
– Он был очень высоким, больше шести футов, и худой.
– А больше вы ничего не заметили странного в его поведении?
– Он подметал левой рукой, стало быть, левша. Около восьми сорока он подмел лужайку рядом со мной, а затем спустился подметать пляж. Дальше я его не видела.
– Очень интересно. – Протянул Кантвелл и вскочил из‑за стола. – Вы очень помогли нам мадам.
Итан потянул меня за рукав, и мы вышли из ресторана, оставив женщину в тягостном недоумении. Мы шли по тропинке к морю, и я решил задать вопрос:
– Кантвелл, то есть вы думаете, что джентльмен, которого описала мадам и есть убийца?
– Безусловно. Сейчас я бы хотел взглянуть на этого Виктора.
Виктора мы разыскали без особого труда. Он подметал лужайку справа от пляжа. Виктор оказался довольно высоким человеком достаточно худого телосложения. Его лицо озаряла россыпь рыжих веснушек. Увидев нас, он отложил метлу.
– Добрый день. Вы Виктор, я правильно понимаю? – спросил Кантвелл.
– Да, я Виктор Хикс, – ответил он звучным голосом. – Вы что‑то хотели?
– Да, мистер Хикс, вы не могли бы ответить на пару наших вопросов?
– Что вы хотели бы узнать, джентльмены?
– Вы знали Скарлетт Хилл?
– Да. Мы познакомились с ней недавно, здесь в «Морисо». Она была очень хорошей собеседницей и интересной личностью. Мы часто болтали с ней по вечерам о всяких пустяках, весть о ее смерти просто потрясла меня.
– Она вам не рассказывала о своей личной жизни?
– Нет, вы что. Мы беседовали только о разных пустяках, ведь мы еще совсем мало знали друг друга. Я знаю о Скарлетт только то, что она приехала сюда из Кардифа, чтобы отдохнуть.
– Вчера вечером вы подметали пляж? – спросил я
– Нет, вчера около девяти я подметал рядом, с той стороны около бара.
– А вы не заметили длинного и худого дворника, который сначала подметал лужайку напротив бара, а затем и пляж?
Мистер Хикс задумался, а затем ответил:
– Да, я видел, вдалеке какой‑то высокий дворник подметал лужайку, но я не смотрел за его передвижениями и его внешностью.
– А в какой руке он держал метлу?
– Этого я, увы, не заметил.
Мы пожали руку уборщику и побрели назад, а Кантвелл несколько раз обернулся.
– Смотрите, в какой руке он держит метлу? – подметил я.
– Именно, – произнес мой друг, когда мы вышли на дорогу.
– Получается наш круг подозреваемых сужается?
– Верно. Убийцей никак не может быть мистер Фергюсон, он никак не подходит под описание «длинного худого левши», это не миссис Стокуэлл, так как она женщина и скорее всего не мистер Стокуэлл, я тоже бы не дал ему такую характеристику. Остается Виктор Хикс.
Кантвелл присвистнул. – Он высокий, стройный человек, но, увы, не левша, да и форма на нем сидит как влитая. Я полагаю, что наш убийца где‑то стащил эту форму и не успел взглянуть на размеры.
– Может быть, убийца специально подметал левой рукой, чтобы запутать полицию?
– Этого нельзя отрицать, мой друг. Я думаю, нам с вами следует одолжить у Эндерсона пистолет, с помощью которого было совершенно убийство и немного проехаться. Вы согласны?
– Вполне.
Придя в номер, я набрал Эндерсона, объяснил ему всю ситуацию и пригласил его к семи часам к нам в отель вместе с пистолетом, найденным у убитой. Без пяти минут седьмого он позвонил нам в дверь, и мы любезно пригласили его присесть на диван.
– Да, – протянул он, осматривая наш номер, – ваша комната внутри выглядит как самые настоящие дворцовые палаты. Что ж, живете как короли!
Эндерсон похлопал меня по плечу, а Кантвелл предложил инспектору сигарету и, закурив, сел рядом с нами.
– Ну что ж, как ваша версия с мистером Стокуэллом?
– Процветает! – улыбнулся он, держу пари, уже завтра я засажу их веселую семейку за решетку.
– Боюсь вас огорчить, – произнес Кантвелл, – но вы расследуете совершенно не в том направлении. Если вам угодно, я смогу назвать приметы убийцы, которые ни коим образом не подходят к мисс Стокуэлл и ее мужу. Убийца, – напыщенно произнес мой друг, – очень высокий, худой человек, левша. Вчера около девяти он, переодевшись в форму дворника, которая была ему очень коротка, пробрался на пляж, убил бедную мисс Хилл, метлой замел следы и скрылся.
Было заметно, что высказывание моего друга поразило инспектора, но он пытался не подавать виду.
– Что ж, – сказал Эндерсон, зато я разузнал, что у убитой был дядюшка, которому была выгодна ее смерть. И к тому же он сейчас находится в соседнем отеле! Что вы скажете на это, господа?
– Ничего не скажем, – произнес я. – Сегодня мы уже были у этого субъекта, и он не тянет на определение «высокого худого мужчины», да и к тому же левши.
Эндерсон присвистнул:
– Но у убитой не было знакомых левшей!
– Почему вы так думаете? Может быть, о нем просто никто не знал. Например, Бэрил Эллиот сказала нам, что видела свою подругу в обществе некого высокого худого господина. Скарлетт Хилл отказалась объяснять ей его личность. Значит, этот некто тот, о ком знала лишь одна убитая.
– Ну, а что вы скажете на счет уборщика Виктора? – не сдавался инспектор.