Сыщики с Пэлл Мэлл
Последовала длительная пауза, затем служанка медленно ответила:
– Пожалуй, нет.
– А где вы были в это время? – поинтересовался я.
– Я была на улице, а все остальные слуги и его жена были внизу, в столовой.
– Когда вы последний раз убирали золу в камине?
Женщина сердито взглянула на нас, рассерженная тем что мы задаем такие странные вопросы и ответила:
– Признаю, это было давно, где‑то неделю назад. Мистер Уэст редко впускал меня убираться к нему в комнату, он был ярым противником уборки и в его кабинете всегда стоял лёгкий беспорядок.
– А когда вы убирали золу вы никогда не находили каких‑нибудь сгоревших бумажек? – спросил Кантвелл
– Нет, господа, насколько я знаю, хозяин никогда не сжигал бумаги. Он всегда складывал их в стопку и отдавал мне, чтобы я их выкинула.
– А как вы охарактеризуете миссис Уэст?
– Наша хозяйка Хилари Уэст является полной противоположностью своего мужа, она строгая, но рассудительная женщина, представительница настоящих голубых кровей, ее прадедушка был из рода Медичей.
В нужный момент миссис Уэст могла быть сдержанной, а в иной могла быть доброй и даже умела шутить. Она была ярой протестанткой, что не нравилось ее мужу, к ней ходило множество людей, ведь мэм обладала навыками врачевания. Насколько я знаю, она выросла в Индии, там же и познакомилась с мистером Уэстом.
– А кто ходил к ней в последнее время? Может быть, вы запомнили кого‑то? – поинтересовался я.
– Я помню за день до смерти мужа, вечером к ней пришел мужчина, он не заходил в дом. Они общались на улице, было уже довольно темно. Я никогда не подсматриваю за хозяйкой, но в этот раз глаз сам случайно взглянул в окно. Я разглядела то, что у мужчины были такие длинные пышные усы, он был высокий. Я удивилась, что хозяйка и он разговаривают как то слишком эмоционально, миссис Уэст смеётся, а он похлопывает ее по плечу. Скорее всего, то был ее давний друг, по моему он болел чем‑то на подобии чахотки. Час до этого к ней приходила одна барышня с ревматизмом, такая бледная и худая женщина. Миссис Уэст обычно не позволяла себе вольностей и общалась с пациентами не то чтобы холодно, но только по делу. Она не любила утешать, обнимать, успокаивать своих пациентов. Редко говорила с ними о чем‑то кроме болезни. Но для этой пациентки с ревматизмом и ещё некоторых людей она делала исключения. Я часто заставала их говорящих о рецепте пирога, о детях, и ещё о всяком разном. Ну и тогда утром приходил мужчина, у него была подагра. С ним она тоже общалась очень добродушно.
– Превосходно, – задумчиво пробормотал Кантвелл, почесав затылок, – я вижу вы лучше знаете свою хозяйку, чем ее мужа.
– Это так, джентльмены.
– А как она вела себя до и после убийства мужа? И кстати, где она сейчас?
– Убийства? – ужаснулась служанка. – Разве это было убийство, а не несчастный случай?
– Боюсь что это так, миссис Тюд.
Женщина охнула и сказала:
– До этого несчастного случая, миссис Уэст вела себя как обычно. Она могла хоть в три часа ночи встать и пойти к больному, или они сами приходили к ней. Мы уже привыкли к этому. А вот когда мэм узнала о том, что ее муж мертв, она стала бледнеть на глазах. Когда она зашла к нему в комнату, то сразу упала в обморок, хотя наша хозяйка была далеко не впечатлительной женщиной. Затем она решила покинуть дом, сославшись на то, что не может жить под одной крышей с призраком ее мужа.
Я ни в коем случае не хочу оскорбить миссис Уэст, я уважаю нашу хозяйку, но мне кажется, что этот случай очень пошатнул ее нервы, она до сих пор не появилась в нашем поместье.
– А где она сейчас?
– Здесь, неподалеку есть гостиница, по моему на углу Квинсбери, дом восемь. Там спросите у портье. Ваш друг, мистер Доновиц уже допрашивал ее.
– Хорошо. Большое спасибо, мэм, – поблагодарил Кантвелл.
Я в знак признания наклонил голову. Затем мы собрались и вышли из дома.
– Куда мы едем, Итан? – спросил я
– На Квинсбери, искать Хилари Уэст, – ответил Кантвелл и поплотнее закутался в пальто.
– Но ее уже допросила полиция, зачем?
– Хилари очень важная для нас персона, и первый объект для обвинения. Наша задача доказать, что она является убийцей, или привести аргументы в ее невиновность.
Мы с Кантвеллом решили пойти пешком, ведь до гостиницы было меньше мили. Был прохладный весенний день и северный ветер совершенно не щадил нас. Я покрепче завязал шарф вокруг шеи и засунул руки в карманы. Итан протянул мне сигарету, и мы закурили. Через двадцать пять минут мы вошли в отель, где остановилась миссис Уэст. То было не очень богатое заведение, хотя мне казалось, что Хилари сможет позволить себе снять номер в пятизвездочном отеле. Спросив у портье номер её комнаты, мы пошли прямо по длинному белому коридору, затем завернули направо и постучали в нужную дверь. Через несколько мгновений мы услышали шаги, дверь отворилась, перед нами предстала хрупкая и утонченная фигура женщины. У леди Уэст было прекрасное, но очень бледное и измученное лицо и выразительные, но погасшие карие глаза. Ее губы были покусаны, а темные волосы завязаны в тугой строгий пучок на макушке. Для своих сорока лет она выглядела очень молодо. На женщине было строгое длинное платье из черного бархата. Хилари Уэст осмотрела нас внимательным и ясным взглядом. Кантвелл протянул ей свою визитную карточку и затем леди, молча впустила нас в свой номер и закрыла дверь.
Ее комната была не очень большим помещением, но довольно уютным по гостиничным стандартам того времени. В углу стоял маленький диван, на который мы присели, прямо напротив, был чайный столик и два кожаных кресла. У окна находилась аккуратная кровать, около которой лежали чемоданы. Окна номера выходили во двор, усаженный платанами. Окна были длинные и высокие, с деревянными ставнями.
Леди выглядела серьёзной и часто ломала руки:
– Я уже рассказала все полиции, господа.
– Нам было бы интересно услышать рассказ из ваших уст, мадам, – сказал я.
Женщина закрыла лицо руками:
– Все что произошло просто ужасно. Я не могу спокойно жить. Меня терзает мысль, что это был не несчастный случай. А если это так? То они доберутся и до меня.
– Кто они, мадам? – любезно спросил Кантвелл.
Леди Уэст опустила свои худые руки, и на нас взглянуло взволнованное бледное лицо.
– Я не знаю, джентльмены. Если бы я только знала.
– Можете рассказать все по порядку? – попросил я, – где вы познакомились с мистером Уэстом?
Дама взглотнула и начала: