У свободы запах хвои
– Кристофер, успокойтесь. Я еще раз повторяю, если вы приложите все усилия, курс лечения может сократиться всего до года.
– Это все равно много!
– На здоровье нельзя экономить ни деньги, ни время, – первое «ни» Бэйкер особенно подчеркнул.
– Но я здоров!
– Возможно, нужно созвать еще одно совещание и пересмотреть стратегию лечения, – Бэйкер устало покачал головой, словно не мог справиться с таким сложным случаем, как Крис.
– Вы ломаете мне жизнь, – тихим голосом произнес Кристофер, в надежде, что угольная душа доктора сохранила в себе светлые вкрапления.
– Мистер Аллен, вы сами ее сломали. Но к счастью, еще не все потеряно. Вы сами в праве все изменить.
В комнате повисло молчание, прерываемое только тиканьем маятника часов. Бэйкер не сводил с Криса узких глаз, словно пытался загипнотизировать пациента. Кристофер не поддавался. Он мерил шагами кабинет и носился глазами по всем углам, но ничего не видел. Он прокручивал в голове беседу, проговаривая про себя каждое предложение, каждое слово, чтобы понять, за что уцепиться.
– И что же об этом думает моя мать? Или, возможно, ваш комитет состоит только из вас двоих?
– Ваши домыслы – полнейший вздор! Конечно, Миссис Аллен обо всем знает. Ей рассказали о текущей ситуации доступным языком. Для того чтобы поставить вам диагноз и установить курс лечения, нам нужно ее согласие.
Слова металлом пронзили Крису ребра и врезались в самое сердце. Он знал, что мать на это способна, но только сейчас осознал, что она действительно это сделала. Нет, не Крис. Его родная мать сломала ему жизнь. Реальность в одночасье стала невыносимой.
– Миссис Аллен как раз здесь, она хочет увидеть вас.
– А я ее видеть не хочу!
Вселенная пренебрегла желанием Кристофера. Двери кабинета открылись, и на пороге появилась женщина сорока пяти лет с идеально уложенными светлыми волосами. Черное платье футляр с классическим пиджаком выгодно подчеркивали ее фигуру, за которой женщина неустанно следила. Туфли‑лодочки на небольшом каблуке визуально вытягивали скромный рост, а крохотная сумочка от Шанель дополняла элегантный образ. Миссис Аллен твердо стояла на ногах, высоко подняв голову. Казалось, она чувствует себя вполне естественно даже в психиатрической больнице.
– Здравствуй, Крис.
Кристофер резко развернулся и собрался выйти из комнаты, но Марк преградил собой дорогу, повернул пациента за плечи и толкнул обратно в центр. Миссис Аллен невозмутимо прошла вперед и села на диван, словно наблюдала за подобными происшествиями ежедневно.
– Здравствуй, дорогая мамочка! – с нескрываемым притворством поздоровался Крис и завалился на самое дальнее кресло, что стояло напротив дивана.
– Как ты себя чувствуешь? Доктор Бэйкер говорит, что ты сопротивляешься лечению. Так не пойдет, Крис. Эти люди хотят тебе помочь.
Мать говорила с явным беспокойством в голосе. Она держалась отстраненно, но всем своим видом показывала, как сильно переживает за сына, который даже не смотрел в ее сторону.
– Миссис Аллен, – начал доктор, но его сразу прервали.
– О, прошу вас, можно просто Ребекка.
– Хорошо, – доктор поерзал на стуле и продолжил. – Ребекка проделала огромный путь, чтобы приехать сюда.
Крис не слушал и лишь продолжал ковыряться в подлокотнике кресла. Еще немного и на обивке появится дырка.
– Может, ты что‑нибудь скажешь? – не выдержала мать.
– Ты заняла мой диван.
– Это так важно?
– Вообще‑то, я на нем сплю, – пояснил Крис очевидное, но никто его не понял. Маятник часов продолжал отбивать ритм, заполняя пустоты в разговоре. Тик‑так.
– Я рада, что ты сохранил чувство юмора, но сейчас это лишнее.
– Лишние здесь только мы с тобой, мама. И ты это прекрасно понимаешь.
– Ох, мой дорогой Крис. Когда же ты сможешь принять то, что сделал? – Ребекка отвернулась к окну, пытаясь унять подступающие слезы. Она походила на фарфоровую куклу: безжизненную и холодную. В стенах больницы ее мраморная кожа отливала мышиным цветом, словно это место вытягивало из людей их нутро. И сущность Миссис Аллен совершенно не казалась привлекательной.
– Ребекка, мы боремся с механизмами психологической защиты вашего сына, но, к сожалению, у него слишком сильное искажение реальности.
– Господи, доктор Бэйкер, что же нам с этим делать?
– Хватит! – Кристофер подскочил с места и поочередно указал пальцем на собеседников. – Хватит разговаривать так, будто меня здесь нет. Я отчетливо различаю все, что здесь происходит. Я вижу ваш блеф. Это просто смешно! Пора заканчивать эту актерскую игру.
– Крис, как ты можешь так говорить?! Это не игра, – Миссис Аллен начала задыхаться от собственных слов, и первые слезинки поползли вдоль нижнего века. – Ты убил свою сестру, мою дочь.
– Я никого не убивал! – Крис кричал во всю глотку, но никто его не слышал.
– Кристофер, успокойтесь и сядьте на место, – попросил доктор, протягивая Ребекке салфетки.
– Перестань врать и обманывать всех вокруг!
– Мистер Аллен, – Бэйкер не оставлял попытки привести в чувства пациента.
– Заткнись! – Крис действительно перестал себя контролировать. Его ноздри раздулись от гнева, кисти сжались в кулаки, а щеки приняли ярко выраженный багровый оттенок. Краем глаза он заметил, как к нему приблизились санитары. – Отойдите от меня.
Марк ловким движением схватил Кристофера и заломил ему руки за спину. Второй санитар достал шприц.
– Нет, – остановила их Ребекка, утирая слезы салфеткой. – Не нужно.
– Вы уверены? – уточнил доктор, протягивая урну для мокрых клочков бумаги.
– Разумеется. Каким бы безумным не казался Крис, он все‑таки мой сын. Я могу поговорить с ним без лекарств.
– Вы очень храбрая женщина, Ребекка. Но боюсь, Кристофер совершенно не похож на вас. Он не может продолжать беседу без лекарств.
– Да пошли вы оба к черту! – Крис все не унимался, безуспешно пытаясь высвободиться из цепких рук Марка. – И ты, и он, к черту! Никогда не приезжай сюда больше, видеть тебя не хочу, лживая тварь.
– Крис! – мать охнула, прикрывая рот ладонью, после чего последовал новый прилив слез.
– Уведите его в комнату, – скомандовал Бэйкер, присаживаясь рядом с Ребеккой. Он тут же принялся успокаивать несчастную женщину, у которой в любую секунду могла разразиться истерика.