LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ушедшие: Наследие Предков

Влетев с размаху в густую траву руками и физиономией, Джесс почти мгновенно перевернулся на спину и неожиданно услышал сдавленный вздох. Незнакомый человек в паре шагов напротив держался рукой за край груди в районе левой подмышки. Между двумя защитными щитками его необычных доспехов, чуть наискось торчала стрела арбалета. Это продлилось лишь около секунды, а затем он внезапно растворился в воздухе, будто его здесь и не было. Только взлетевшие под ногами листья да быстро промелькнувшая по земле тень намекали на то, что кто‑то чрезвычайно стремительно скрылся. Захотелось даже протереть глаза и проморгаться, настолько невероятным казалось увиденное.

В утренней дымке тумана повисла напряженная тишина. Лишь шум собственной крови в ушах пульсировал в такт колотящемуся о ребра сердцу.

Перепуганная Мари подбежала, когда он ошарашенно поднимался на ноги, озираясь по сторонам.

– Ты не ранен? – взволнованно воскликнула она. – Надо уходить, пока он снова не напал.

– Ранен, похоже, твой дружок. – злобно выплюнул невесть откуда вынырнувший Бирн с арбалетом наперевес. – Я найду его по кровавому следу…

Мари посмотрела на него как‑то странно. Почти затравленно, как показалось Джессу.

– Этот урод слишком быстрый. Так не бывает даже. – выдохнул он. – Может лучше ну его на..? А, Ри? Он тебя, случаем, не задел?

– Может он демон какой‑то… Валим, ладно, ты прав. – согласно кивнул Бирн. – Я цел.

Ненадолго заскочив в хижину, они забрали оставшиеся вещи и отправились по одной из знакомых троп в направлении, максимально противоположном тому, куда скрылся их недавний противник. Застигнутые врасплох, они пока не имели никакого плана дальнейших действий. Лишь четкую цель – отступить подальше от дорог, ведущих к Санкторуму. Не хватало еще, чтобы агрессивный чужак заявился по их следу в поселок. И хоть ни Джесс, ни Бирн не озвучивали подобных опасений вслух, оба хорошо понимали, что в выборе пути негласно руководствуются этим.

Рассвет к тому времени едва начал золотить верхушки деревьев, а седой туман все еще крепко дремал в оврагах. Однако обычно неугомонные утренние птицы зловеще молчали, то ли перепуганные выстрелами, то ли по какой‑то другой, известной только им, причине.

По дороге Бирн иногда останавливался и как‑то странно и напряженно принюхивался, как заправский волк или пес, пытающийся вынюхать запах чужой крови, а Мари подавленно молчала и была бледной, как полотно. Как это ни странно, Джессу настойчиво казалось, что поведение Бирна, как и его успех в схватке, напугали ее гораздо больше, чем появление вооруженного незнакомца.

Через пару часов они добрались до восточного края Расщелины и начали подъем к Ястребиной Площадке. Оттуда открывался превосходный вид на местность, а довольно трудная по проходимости, узкая тропа, особенно для человека несведущего, полностью исключала возможность подкрасться незамеченным. Будет удобно оглядеть окрестности сверху и спокойно поразмыслить над произошедшим.

– Надеюсь, твой заговоренный дружок не умеет летать? – ядовито осведомился Бирн, когда они добрались до Площадки и устало расположились под навесом, сооруженном здесь для защиты от дождя и ветра.

– Он мне не дружок. – хмуро пробормотала Мари. – Разве ты не заметил?

– Но почему этот тип охотится на тебя? – с недоумением спросил Джесс. – Или я что‑то не так понял?

– Полагаю, он пытается закончить начатое…

– Погоди! – прервал ее Джесс. – Ты же говорила мне, что какие‑то там био… мее… э‑э… маа… фуф… какие‑то там штуки говорят тебе, что все люди с вертолета погибли?

– Так и есть! – сверкнула она заметно потемневшим взглядом. – Но я говорила тебе про маркеры экипажа. А этот человек не из наших. Думаю, теперь он хочет убить и меня тоже. Как свидетеля его гнусных действий… – уставившись в никуда, добавила она. На ее бледных щеках проступили болезненно яркие малиновые пятна.

– А малость по‑подробней никак? – не менее ядовито, чем раньше, осведомился Бирн.

– Как ты умудрился его подстрелить? – поглядев на него, ошарашенно выдавила она. – Как?!

– Он открылся. Видать, бесовские навыки на сей раз не сработали. Объяснись ты уже, наконец! А будешь мне зубы заговаривать, сброшу тебя в пропасть к чертям навстречу!

– Остынь, Ри! – сжал его плечо Джесс. – Наверняка Мари сейчас нам все объяснит.

Девчонка присела на один из ближайших валунов и, тяжело вздохнув, покладисто кивнула.

– Я уверена, что это он устроил ту аварию. Точнее нарочно сбил наш вертолет. Если бы не капрал… мой друг Стивен, то я бы тоже не выжила. Можете мне не верить, конечно, однако мы хотели защитить вашу деревню. У нас… там, на континенте, есть так называемый Орден Благоденствия. Влиятельный оккультный союз, чьи адепты, по большей части богатейшие дворяне, двенадцать лет назад провозгласили своего магистра Черным Конунгом. С тех пор они стремятся разыскать и захватить некие особый артефакты и с их помощью создать обновленную мировую империю – так называемый Рома Тенебрис, в котором людям с островов, вроде вас, уготована участь рабов. В свою очередь, служители Ордена Наследия, то есть представители официальной церкви единого государства Новус Мунди, считают, что все люди на планете имеют равное право на жизнь и свободу. Независимо от того, кто они и где родились.

– И мы должны верить этой чужачке? – раздраженно буркнул Бирн, однако реплика его прозвучала недостаточно агрессивно, а скорее как обиняк.

– Я показывала Джессу свою метку под ключицей… Это знак хранителей. Ангелы Еноха – одна из секретных ветвей Ордена Наследия… Хотя вряд ли подобное вас в чем‑то убедит… – она вновь тяжело вздохнула. – Что ж, ладно, тогда объясню иначе. Людей с островов… аборигенов, как вас грубо называют радикалы, они частенько похищают, причем едва ли не толпами, чтобы использовать в качестве домашней прислуги, для сексуального рабства или прочих больных утех. Никакой карантин, при этом, зачастую не соблюдается, отчего на материке все чаще стали возникать вспышки ДЦС, широко распространенной на островах. Орден же Наследия, в отличие от радикалов, помечает обитаемые острова как охраняемые резервации и постепенно адаптирует людей, живущих на них, для последующей интеграции в современные цивилизационные реалии. Зараженных, при этом, отправляют в специальные клиники, чтобы остановить распространение ДЦС, а также попытаться помочь им наравне с нашими заболевшими.

– Я, конечно, далеко не все понял, однако звучит вполне правдоподобно. – попытался заступиться за нее Джесс. – А ты как считаешь, Ри?

 

Конец ознакомительного фрагмента

TOC