LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ушедшие: Наследие Предков

Закат застал их, в итоге, где‑то на середине склона, богато испещренного небольшими пещерками, рядом с одной из которых они и остановились на ночлег. Спать в самой пещере, конечно же, было бы малость сыровато, однако если ночью пойдет дождь, она сможет стать весьма неплохим кровом. Пока же они расположились у ее входа, разведя небольшой костер. Пристреленный по пути дикий кролик, очень крупный и упитанный, отправился на вертел, и вскоре, разложив горячее мясо на прихваченных из деревни кукурузных лепешках, они с аппетитом ужинали, прихлебывая забористого пойла старухи Шии из плоской фляжки и глядя на взлетающие в темное небо искры.

Бирн ловко скрутил самокрутку, прикурил от головешки и протянул табакерку Джессу. Терпко запахло крепким табаком. Тем самым, который Бирн выращивал неподалеку от своей лачуги – по‑видимому единственным растением на свете, о котором он готов был хоть мало‑мальски заботиться. Джесс курить не стал, а лишь поудобней устроился на расстеленной на земле куртке. Атмосфера уюта и вкрадчивый треск костра так сильно умиротворяли. Рон бы сейчас, наверняка, начал травить какие‑нибудь глупые байки про лярв‑призраков, летающих ядовитых ящеров, теней‑душителей или коварных оборотней‑перевертышей, принимающих облик того, кого они видят.

– Есть тут кто‑то сейчас, кроме нас? – спросил Джесс у Бирна.

– Полно… – лаконично бросил тот. Друг, вообще, чаще всего не слишком многословен, если только не выпьет лишнего, или тема разговора его вдруг не захватит.

Джесс закрыл глаза и прислушался. Он не боялся ни духов, ни привидений, ни прочей загадочной нечисти. Тем более в компании Бирна. Лишь изредка с содроганием он вспоминал ту жуткую и абсолютно бесцветную, точно моль, старуху, что пыталась украсть его, когда он был еще пятилетним ребенком. Образ карги со временем стал зыбким и постоянно менялся. И иногда Джесс даже не был уверен в том, не приснилась ли ему злобная бабка в детских кошмарах. Однако тонкий белый шрам на горле всякий раз убеждал в обратном. Тем более, сны его частенько посещали настолько красочные и подробные, что вполне могли сойти за полноценную реальность. Есть же старинное поверье, что душа во время сна перемещается в иные миры, времена или жизни. Отчего и резко будить человека крайне не рекомендуется.

Последние лучи солнца, тем временем, угасли, и ночь вступила в свои законные права. Где‑то далеко ухала встревоженная сова, а неподалеку в траве шуршали невидимые мыши. Джесс любил засыпать под звуки природы. В них чувствовалась древняя истинная свобода и, одновременно, естественный комфорт. Что‑то вечное и почти не подверженное переменам, по‑хорошему равнодушное ко всем твоим проблемам и бедам. Засыпая под треск костра и шёпот природы, Джесс знал, что Бирн разбудит его незадолго перед рассветом, чтобы самому немного вздремнуть. Друг всегда делал так, когда они ходили в походы вместе.

Сидящий неподалеку Бирн вдруг звонко каркнул, но Джесс даже не вздрогнул. Он уже давно привык к чудачествам друга. Где‑то поблизости тотчас отозвалась ворона, а следом еще одна и еще. Будто отвечая им, на ветке встревоженно ухнул филин, а вдалеке натужно и тоскливо завыл волк. Значит Бирн просто общается с духами горы. Также, как и всегда…

Пригревшийся Джесс и сам толком не заметил, как провалился в тихо подкравшийся сон.

 

Утренняя прохлада коснулась сомкнутых век, мягко, но настойчиво вернув сознание из темных глубин небытия. Слегка приоткрыв их, Джесс с изумлением увидел незнакомую девушку, бесшумно опустившуюся на одно колено рядом с его головой, а затем настойчиво шепнувшую в самое лицо:

– Вставай!

Он вздрогнул и подскочил на месте, как ошпаренный. Однако никакой девушки рядом, конечно же, не оказалось. Лишь сизый утренний туман да тихий птичий щебет.

Поэтому либо незнакомка волшебным образом растворилась в воздухе, либо была лишь частью очередного сверх‑реалистичного сна – одного из тех, что с ним порой случаются. А жаль…

– Какого черта? – сердито пробурчал он, растерянно озираясь по сторонам. – Сколько уже времени?

Стрелки карманных часов показывали без двадцати пять, а любопытное солнце уже вовсю пыталось проникнуть сквозь плотную вату лесного тумана. Довольно‑таки поздно… Почему Бирн его не разбудил?

Джесс поднялся на ноги и недоуменно огляделся по сторонам. Костер давно потух, а самого приятеля нигде не было видно. Лишь некоторые из его вещей, включая, как это ни странно, арбалет, ремень и ботинки, небрежно валялись неподалеку.

– Ри! – позвал его Джесс. – Куда ты, к чертям болотным, пропал?

Но ему никто не отозвался. Лишь какая‑то мелкая пичуга, испуганно пискнув, стремглав бросилась сквозь тонкие ветки ближайшего кустарника, спугнув, тем самым, парочку себе подобных. Джесс позвал друга еще раз и еще, каждый раз чуточку громче. Параллельно он тщательно осмотрел все вокруг, однако Бирн точно сквозь землю провалился. Да и вещи его валялись так, будто он намеревался отлучиться всего лишь на минуту. И никаких следов нигде, ничего, будто его здесь и не было.

«Леший его, что ли, утащил?» – раздосадованно подумал Джесс.

Он решил немного подождать, упрямо отмахиваясь от навязчивых дурных мыслей и тревожных предчувствий. Больше всего волновали оставленные другом ботинки. Нет, Бирн, конечно, мог спуститься к ручью босиком или шмыгнуть по нужде в ближайшие кусты, но не уйти же куда‑то далеко в неизвестном направлении. А если это лишь глупая шутка, то может ему, наконец, надоест? Хотя Бирну, в отличие от того же Рона или знаменитого своими розыгрышами малолетнего хитреца Назарки, подобные шутки обычно не свойственны. У него, вообще, довольно своеобразное чувство юмора, однако откровенно детские выходки в него обычно не входят.

«А если с ним все‑таки что‑то приключилось, то неужто это произошло совсем уж беззвучно? Или что же я дрых, как застреленный, что ли?» – угрюмо размышлял Джесс.

Нет, Бирн, конечно, мог пропасть вот так вот внезапно, никого ни о чем не предупредив. Но не в подобных обстоятельствах и уж, тем более, не практически безоружным. Если только друг случайно не заснул, и у него не случился очередной приступ лунной болезни. Что как раз могло бы объяснить, почему он ушел куда‑то босиком. В прошлом Джессу уже приходилось несколько раз будить разгуливающего во сне друга. Однако в последнее время это случалось крайне редко.

«Может тогда, действительно, стоит просто подождать, когда он проснется и вернется сюда сам?» – с надеждой подумал Джесс. – «Лишь бы не расшибся где‑нибудь ненароком. Или чего‑нибудь еще в этом роде…»

И тут в густых тенистых зарослях орешника, раскинувшихся по ту сторону журчащего неподалеку ручья, еле слышно треснула ветка.

Животное? Если так, то довольно‑таки крупное… Или, все‑таки, человек?

Джесс хотел было окликнуть друга еще раз, но не стал. Интуиция подсказывала, что это вовсе не Бирн. Поэтому Джесс лишь бесшумно поднялся, зажал нож обратным хватом и стал осторожно красться в сторону звука. В кустах орешника слишком сложно продвигаться бесшумно, поэтому он решил обогнуть их слева, одновременно зорко вглядываясь в мягкую полутьму.

Шорох и тихий треск раздались вновь, на сей раз чуточку ближе. И Джесс понял, что таинственный некто или нечто пытается пробраться к ручью, поэтому остановился на самой кромке берега, затаился, присев в высокую болотную траву, и стал терпеливо ждать.

TOC