LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Ушедшие: Наследие Предков

Ситуация бесила и угнетала все больше. Надежда найти друга живым таяла с каждой минутой, а заносчивая девчонка явно считает его недоумком. Да и симпатичная физиономия, по‑видимому, не произвела на нее особого впечатления.

Они продолжили путь в тишине, пока не вышли на твердь Древнего Тракта, ведущего до самого конца Болотин и даже дальше, к безбрежным Чистым водам. Туда, где раскинулось молчаливое царство затопленного города Ушедших, поражающего воображение своими невероятными просторами из великого множества громадных строений, уходящих глубоко под воду.

Джесс без труда отыскал спрятанный от посторонних глаз легкий челнок, с большим разочарованием отметив, что Бирн сюда сегодня не наведывался. Таким образом, выбранная стратегия оказалась окончательно провальной, а жизнь друга под еще большим вопросом, чем раньше.

– Там, что, кто‑то есть?! – вдруг взволнованно прошептала спутница, указав рукой на одно из затопленных зданий, пара верхних этажей и накрененная крыша которого торчали из воды в нескольких сотнях метров отсюда.

Джесс поспешно вскинул бинокль и вгляделся в древнюю руину. И точно – в одном из оконных провалов, зияющих своей чернотой, что‑то быстро промелькнуло прежде, чем скрыться. Причем это что‑то показалось слишком уж сильно похожим на человека.

Бирн? Вряд ли, учитывая, что челнок на месте. Если только приятель не приволок сюда втихомолку еще один или не научился чудесным образом ходить по воде, подобно Христу. Да и Джессу заносчиво мнилось, что он смог бы узнать приятеля в любом виде и с любого расстояния. Плюс ко всему, он вновь ощутил то особое тревожное чувство, что так часто посещало его в здешних местах. Будто чей‑то пристальный взгляд смотрит на него, как на добычу, откуда‑то из засады.

– Упырь, возможно… – растерянно пробормотал он. – А ты что думаешь?

– Посмотри на край крыши. – предложила она. – Справа. Что там такое? Мне отсюда не разглядеть.

Джесс послушно поискал в бинокль крышу и внимательно осмотрел ее – от края до края. С конца одной из погнутых арматурин, торчащих из искореженного бетона, причудливо изогнутыми ржавыми металлическими червями, и впрямь свисало что‑то темное.

– Куртка… – пробормотал он, пытаясь получше разглядеть заинтересовавший их обоих предмет. – Дьявол! Так это же куртка Ри!!

Не долго думая, он бросился к челноку, но девчонка порывисто схватила его за руку.

– Стой! И как, по‑твоему, он смог там оказаться? Или у вас здесь еще одна лодка была? Нет ведь? А вдруг это ловушка? Подумай!

– Слушай… Возможно, ты и права. И даже наверняка. Но я все равно должен проверить! – немного скомкано, но горячо возразил Джесс. – Он мне как брат, понимаешь? Если не хочешь идти со мной, просто останься здесь. Тебе не обязательно плыть туда. Я все понимаю.

Она упрямо мотнула головой и первая полезла внутрь суденышка, а Джесс не стал ее переубеждать. Прекрасно понимая, что их общение ограничено, он хотел провести как можно больше времени вместе. Да и любая помощь в поисках Бирна совсем не повредит, учитывая всю странность обстоятельств.

Они плыли молча. Она пристально вглядывалась в приближающуюся бетонную руину, а он усиленно греб, только сейчас запоздало сообразив, насколько поразительно острое у нее зрение. Ведь разглядеть куртку с такого расстояния без бинокля почти невозможно.

– Странная ты… – тихо буркнул он.

Она явно расслышала, но промолчала, продолжая внимательно всматриваться вдаль.

Когда они наконец причалили, Джесс проворно, словно мартышка, вскарабкался по бетонной развалине в одно из нижних окон. Накрененная относительно горизонта комната, в которой он оказался, выглядела совершенно пустой, однако самый нижний ее угол, с кривым провалом в полу, не мог ни настораживать. На стенах вокруг дыры обильно разрослась склизкая зелень, а в ней самой стояла покрытая плотной ряской вода.

Джесс протянул руку девчонке, помогая ей взобраться в окно. Мари наверняка было трудно карабкаться по местами разбитому и искрошившемуся, но все еще скользкому бетону, однако она не жаловалась. Когда она оказалась внутри, он красноречиво приложил палец к губам, кивнув в сторону подозрительной ямы. После чего они быстро, но максимально бесшумно, выскользнули в коридор, также довольно кривой и с частично обвалившейся крышей, откуда направились к разбитой лестнице. Вокруг воняло затхлой сыростью и плесенью.

Крыша строения также оказалась пустой и, местами, даже почти целой. Ее черную, потрескавшуюся спину то тут, то там покрывал светлый золотистый песок вперемешку с грязным болотным торфом, из которого пробивались вездесущий мох и жесткая трава бирюзотка, умудрявшаяся расти даже на голых камнях. При этом ее водянистые и безвкусные ягоды, как ни странно, славились своими лечебными свойствами.

Куртка Бирна одиноко свисала с одной из погнутых временем ржавых арматурин, и это действительно напоминало ловушку. Будто кто‑то специально водрузил ее туда, точно некий флаг.

Не выпуская из руки нож, Джесс осторожно подкрался ближе, стараясь не терять из поля зрения ни одной крупной трещины или провала в поверхности крыши. Один Бог знает, кто или что может там скрываться.

На крыше сильно пахло рыбой и чем‑то давно несвежим, даже можно сказать тухлым.

Один из рукавов куртки оказался изрядно изодранным на плече, словно когтями или клыками какого‑то большого животного, а также был густо покрыт темно‑коричневыми пятнами запекшейся крови.

Джесс беззвучно выматерился. Мало того, что кто‑то нарочно водрузил одежду Бирна здесь, на самом видном месте, так еще и, похоже, использует ее, как наживку на охоте. Словно поддразнивая пришедших на поиски кровью их сородича.

– Как думаешь, твой друг все еще жив? – сочувственно прошептала Мари, нагнувшись почти к самому его уху.

Джесс не стал ее слушать. Отстранив спутницу с дороги, он шагнул в сторону ржавой, покрытой гроздьями ракушек лестницы, торчащей из воды неподалеку. Чутье подсказывало, что именно туда ускользнул тот, кто так показательно вывесил здесь куртку, а затем трусливо поспешил с открытого пространства обратно в воду.

– Джесс! – испуганно пискнула за спиной девчонка, глядя как он поспешно спускается по перекошенным ступеням, набирая в легкие побольше воздуха и натягивая на глаза круглые очки, обрамленные плотной резиной, предусмотрительно болтавшиеся на шее.

В следующую секунду вода внезапно сомкнулась над головой. Просто одна из ржавых перекладин не выдержала и оборвалась под ногой, однако Джесс успел‑таки удержаться за скользкие остатки перил. Быстро нащупав ногой следующую ступеньку, он продолжил спускаться, силясь разглядеть в мутной, зеленоватой жидкости ближайший провал в стене здания. Куда‑то же должен был сигануть этот злобный выродок…

Раньше Джесс старался не лезть в подобные места. Отмеченные дурной энергетикой, они словно кричали о себе издалека. Но сейчас жажда мести и остатки глупой надежды гнали его вперед.

Как он и подозревал, одна из крупных трещин‑расщелин привела его внутрь комнаты, затопленной лишь наполовину. На противоположной стене, в верхнем углу узкой бетонной ниши, зияла под потолком большая кривая дыра с подозрительно влажными краями, будто кто‑то мокрый протиснулся туда совсем недавно.

TOC