LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

60 дней на любовь

Пройдя утром до Триумфальной Арки, она спустилась в метро, чтобы добраться до Лувра и насладиться великой коллекцией шедевров мировой живописи. Как только Анна спустилась в метро, она почувствовала лёгкую тревогу. Она уже была в метро в других городах и всегда справлялась.

Однако метро в Париже оказалось иным. Она попыталась найти нужную ветку, следуя указателям, но поток туристов и парижан был таким плотным, что Анна заторопилась и растерялась. В итоге села в первый попавшийся поезд.

Когда двери метро закрылись, а поезд тронулся, Анна почувствовала облегчение. Наконец‑то она в пути к своей мечте – Лувру. Но прошло всего несколько минут, и поезд остановился на следующей станции. Люди толкались, входили новые пассажиры, и она не смогла разглядеть название станции на платформе.

Она попыталась выйти на следующей станции и вернуться обратно, но поезд уже тронулся.

Она попыталась уловить хоть что‑то из анонсов и объявлений в метро, но она не могла понять, что говорят.

Попробовала обратиться к некоторым пассажирам, но они тоже оказались растерянными туристами. Анна почувствовала себя беспомощной и одинокой. Но в итоге она всё же нашла знающего человека и он помог ей перейти на нужную линию и так, она добралась до музея.

 

Ах, Лувр

 

Когда Анна впервые вошла в знаменитый музей, она ощутила, что встретила старых друзей: картины и скульптуры, которые она с детства видела и на фотографиях и по телевизору. Её глаза не могли насытиться красотой произведений искусства, размещенных в Лувре. Взгляд биолога наполнился восторгом, пытаясь проникнуть в суть каждой картины, скульптуры и артефакта.

Среди всех произведений искусства одну картину Анна запомнила особенно ярко – "Мона Лиза" Леонардо да Винчи. Когда она стояла перед этим шедевром, время казалось остановившимся, и она чувствовала, что заглядывает прямо в душу таинственной женщины на портрете. А уж эта толпа туристов и очень большой группы китайцев, толпившихся в зале, ожидая своей очереди взглянуть на Джаконду, создавали ощущение дефицита и даже вызывали смех. Анна прониклась таинственностью улыбки Моны Лизы и задумалась, как может эта женщина оставить после себя загадку, которая будет занимать умы людей на протяжении веков.

Затем Анна отправилась в отдел египетской античности. Его только что отремонтировали, и экспонаты установили по новому, в хронологической последовательности в витринах с новой подсветкой. Она изучала биологию, но всегда чувствовала интерес к истории и культуре древних цивилизаций. Попав в этот отдел, она словно вернулась на тысячи лет назад, в древний Египет. Здесь она увидела артефакты, которые привлекли её внимание своими загадочными символами и древними рисунками. А вот формы древних ваз были настолько современными, что казалось, такие же есть и дома, у её соседки‑дизайнера интерьера в Воронеже

Следующим этапом для Анны стал этаж живописи. Её профессиональное увлечение биологией нашло отклик в картинах, изображающих природу и животный мир. Она наслаждалась каждым штрихом художников, передающих великолепие природы и её непостижимую красоту. И какими живыми выглядят и люди и животные, и цветы, а ведь картинам уже многие десятки лет.

Время пролетело незаметно, и Анна даже не заметила, как подошёл вечер. Уставшая, но довольная, она покинула Лувр, но в её сердце остался след, который уже никогда не исчезнет. Очень приятный след – от исполнившейся мечты. Весь вечер и ночь она провела, обдумывая всё увиденное.

 

Фотовыставка

 

Выставка была небольшой, но уникальной. Фотографии на стенах галереи были искусно расставлены, словно рассказывая свои собственные истории. Множество жанров, от портретов до пейзажей, увлекло её в этот мир красок и эмоций. Каждая фотография была как отдельная живая душа, говорившая с посетителями на своём собственном языке.

Анна прогуливалась среди работ, вглядываясь в детали, переживая истории представленных моментов. Её сердце замирало от умиления и восхищения перед талантом фотографов. Среди множества кадров одна фотография привлекла её внимание особенно. Это был портрет молодой девушки с таинственным взглядом и обворожительной улыбкой. Анна чувствовала, что она знает эту девушку, будто видела её раньше, но не могла вспомнить где. Картинка была обрамлена золотистой рамкой, и это создавало ещё более волшебную атмосферу.

Анна решила подойти к куратору выставки и узнать о художнике, создавшем этот портрет. Куратор дружелюбно улыбнулся, видя в её глазах искренний интерес.

"Это работа талантливого фотографа Эммы Лебо," – ответил куратор – "она молодая художница, которая уже успела прославиться своим уникальным стилем. Её фотографии всегда проникнуты невероятными эмоциями, и это впечатляет зрителей."

Анна решила найти Эмму и познакомиться с ней. Возможно, общение с такой талантливой художницей поможет ей воплотить свою мечту о собственной выставке. Она узнала, что Эмма проводит мастер‑классы по фотографии в Париже, и решила записаться на один из них.

С самого детства Анна была увлечена биологией. Разнообразие живых организмов и их взаимодействие с окружающей средой занимали её воображение и стимулировали её к изучению науки. В биологических экспедициях и увлекательных исследованиях она находила себя. Но в процессе своих научных исследований она обнаружила еще одну страсть – фотографию. Фотоаппарат стал для неё не просто инструментом для документирования научных открытий, но и способом выразить свое творческое видение мира.

Теперь она была на Парижской земле и готова погрузиться в атмосферу мастер‑класса. Встречая утро в чарующем Парижском кафе, Анна была ошеломлена разнообразием культур и языков, которые окружали ее. Она чувствовала, что этот космополитный город является идеальным местом для вдохновения и творчества.

 

Мастер класс фото портретов

 

Мастер‑класс проходил в историческом здании, недалеко от собора Парижской Богоматери. Когда Анна вошла в студию, её взгляд остановился на фотографиях на стенах. Каждое изображение было уникальным, и каждое передавало свою собственную историю. Она почувствовала, что это будет не только мастер‑класс по фотографии, но и путешествие в разные уголки мира через объектив камеры.

В зале собрались участники из многих стран мира, и Анна радостно осознала, что фотография – универсальный язык, способный объединить разные культуры и национальности. Их группу вела, как и обещалось Эмма‑ опытный фотограф, чьим творчеством восхитилась Анна. Она учила своих студентов не просто снимать красивые картинки, но и улавливать эмоции и историю за каждым кадром.

TOC