LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Безупречный

 

Ретт: Неа.

 

 

Кип: Я знаю, ты любишь меня.

 

 

Ретт: Нет. Ты натравил на меня бойцовскую собаку. Твоя «принцесса» держит меня за яйца.

 

 

Кип: Ну и славно. Твоим яйцам не помешает немного дисциплины.

 

Я как раз на середине рассказа о своем последнем заезде (а это моя любимая тема для разговора), когда на столе передо мной оказывается бокал. Задерживаю взгляд на розовощекой малышке Бейли Янсен, покусывающей губу.

– Это от твоей будущей жены.

Я откидываюсь на спинку стула.

– Она сказала, что знает, что это твой любимый… – Бейли едва может вымолвить эти слова.

Я обдумываю сказанное, оглядывая стол. Все присутствующие здесь, кажется, в таком же замешательстве, как и я. Несколько мужчин посмеиваются, а эмоции на лицах девушек разнятся: от растерянности до совершенного гнева. Если бы хоть одна из них улыбалась мне, я бы понял, что это она.

Разглядев как следует сам напиток, я прихожу в еще большее замешательство.

– Что это?

– Это… м‑м‑м… «Белый русский»[1]?

Я хмурю брови, наблюдая, как струйки темного ликера поднимаются со дна молочного напитка. Какого хрена?

– Приятного аппетита! – пищит официантка и спешит уйти.

Если бы я только не знал наверняка, что Бейли – единственный хороший человек из всей семьи Янсен, я бы точно ее заподозрил. Сдается мне, кто‑то другой подтолкнул девушку к этому.

Мое первое предположение – это Бо.

Я оглядываю бар в поисках брата, пока Лора, моя знакомая по старшей школе, пытается задержать официантку, как будто этот молочный напиток с зонтиком – оскорбление моей мужественности. Сверху даже есть гребаная коктейльная вишенка! Сочная и яркая. Она напоминает мне губы Саммер.

Я бросил ее одну и даже не вспоминал о ней с тех пор, как мы приехали. Не лучший мой поступок. Да уж, я определенно не по‑джентльменски встретил ее в городе… Я поворачиваюсь на своем табурете, пытаясь разглядеть, где она устроилась.

Наконец я нахожу ее. Она, похоже, погружена в беседу с моим братом и его другом. Все они кажутся расслабленными и не обращают внимания на то, что происходит вокруг. Их я из списка подозреваемых исключаю. Хотя мой взгляд все‑таки задерживается на них. Саммер что‑то рассказывает, а эти ублюдки ловят каждое ее слово, как будто она самый интересный человек в мире.

Честно говоря, если бы вся эта ситуация так меня не разозлила, я был бы вполне не против пообщаться с Саммер поближе. Эта девушка действительно кажется интересной. Есть в ней что‑то интригующее. Ее образ, манера говорить, ее уверенность и дерзость.

Саммер Хэмилтон – необычное сочетание.

– Ты меня извини, конечно, но Ретт никогда бы не стал пить что‑то подобное. – Я чуть не усмехаюсь вслух. Лора говорит так, будто знает меня, и это действует мне на нервы.

Кто‑то быстро забирает напиток и заменяет его бутылкой местного пива. Вот это мне по вкусу.

Но через несколько минут Бейли возвращается. Бедняжка выглядит так, словно она скорее предпочла бы выбежать через входную дверь, чем снова приблизиться к нашему столику.

– Твоя будущая жена просила передать тебе. Она сказала, что знает, как сильно ты любишь шоколадные молочные коктейли.

Бейли убегает, а я смотрю на кремово‑коричневый напиток в бокале для мартини на длинной ножке. Снова зонтик и вишенка…

Эти вишни доведут меня до смерти! Каким‑то образом мой мозг связал их с помадой Саммер, хотя цвет похож лишь отдаленно. Мысли в моей голове только об одном. И не только в голове. Интересно, как бы выглядели эти губки, обхватывающие мой член…

Когда я снова бросаю взгляд на Саммер, ее большие карие глаза тоже устремляются в мою сторону, но она недовольно поджимает губы и отворачивается, как будто находит меня неприятным.

Парни за моим столом от души хохочут.

– А я‑то думал, ты не любишь молоко, Итон! – выпаливает один из мужчин постарше, и на моих губах появляется улыбка. По крайней мере, эти люди не ненавидят меня за то, что я сказал. И, как обычно, их внимание доставляет мне удовольствие. Я расправляю плечи и решаю игнорировать того, кто разыгрывает весь этот уморительный пранк.

– Это просто нелепо, – шипит Лора, потирая мою спину, как будто утешая. Но я вовсе не злюсь. Я собираюсь отомстить. И когда я выясню, кто получает удовольствие, присылая мне эти дурацкие молочные варева, игра начнется.

– Бейли, дорогая, я не хочу.

Официантка быстро кивает и забирает напиток, а затем снова покидает нас.

Лора наклоняется ближе. Это вроде как должно быть сексуально, но почему‑то заставляет меня отшатнуться. Ее губы касаются моего уха, и Лора шепчет:

– Мне так жаль, что кто‑то так с тобой поступает. Это просто издевательство! У тебя и без того была тяжелая неделя.

В этом Лора права. Но она не сможет исправить эту «тяжелую неделю». К лучшему ничего не изменится, по крайней мере до тех пор, пока я не смогу избавиться от своей няни раз и навсегда – даже если она не ходит за мной по пятам, как я предполагал.

Я никак не поощряю Лору, но и не отталкиваю ее. Пусть я даже отдаленно не заинтересован, не хочу быть грубым. Поэтому я слегка наклоняю свою пивную бутылку в ее сторону, прежде чем сделать глоток.

– Все в порядке. Я большой мальчик.

Лора многозначительно улыбается, улавливая намек, который я не вкладывал, и я делаю еще один глоток. Потому что звучит это не так, как я планировал.

Подмигнув, Лора поднимает руку, чтобы поиграть с кончиками моих волос.


[1] Алкогольный коктейль на основе водки, кофейного ликера и сливок.

 

TOC