LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Безупречный

Он пытался дозвониться мне, а значит, он сходит с ума, потому обычно мы только переписываемся. Включив телефон раньше положенного, я даже не удивляюсь, когда его контакт высвечивается на экране. Снова.

Я не отвечаю, потому что не в настроении слушать его крики. Я хочу спрятаться. Я хочу тишины. Пение птиц, горячий душ, немного обезболивающего… И свидание с рукой, чтобы снять некоторое напряжение. Не обязательно в таком порядке. Вот, что мне нужно, чтобы привести голову в порядок. Тихий перерыв дома, пока все не уляжется. Чем старше я становлюсь, тем длиннее кажется сезон, и почему‑то в свои тридцать два года я чувствую себя ужасно старым.

Мое тело болит, разум переполнен, и я жажду тишины семейного ранчо. Конечно, братья будут чертовски раздражать меня, да и отец наверняка собирается снова поговорить со мной о том, когда я планирую завершить карьеру, но это семья. Это дом.

Есть какая‑то причина, по которой мы, мальчишки, продолжаем возвращаться. В отличие от нашей младшей сестры. Вайолет хватило одного взгляда на кучу взрослых мужиков, живущих вместе на ферме, чтобы поспешно уехать отсюда. Делаю мысленную пометку: позвонить сестренке и узнать, как она.

Я откидываю голову на спинку тесного сиденья, пока самолет катится до полной остановки на взлетно‑посадочной полосе. «Добро пожаловать в прекрасный Калгари, Альберта». Салон наполняется голосом стюардессы и громким щелчком ремней безопасности, которые люди расстегивают раньше положенного. Я следую их примеру. Мне не терпится встать с маленького сиденья и размять ноги. «Если Калгари для вас дом, добро пожаловать домой…»

Можно подумать, что за более чем десятилетний опыт постоянных перелетов я научился бронировать авиабилеты и отели. Но я постоянно пытаюсь занять место в последнюю минуту, и меня это вполне устраивает. Даже несмотря на легкую клаустрофобию.

Когда мужчина рядом со мной выходит в проход, из легких вырывается вздох облегчения. Но пока что я не могу позволить себе погрузиться в эту дикую усталость. Мне еще предстоит сесть за руль пикапа и потратить целый час на поездку в Честнат Спрингс.

«Пожалуйста, помните, что курение внутри терминала запрещено…»

А еще нужно встретиться с Кипом, моим агентом с хваткой питбуля. Он лает на меня со вчерашнего вечера, и теперь мне придется ответить за свое плохое поведение. Мысленно вздыхаю, протягивая руку, чтобы взять свою спортивную сумку из верхнего отделения.

Кип Хэмилтон – человек, которого я должен поблагодарить за мое нынешнее финансовое положение. По правде говоря, он мне очень нравится. Он работает на меня уже десять лет, и я почти считаю его другом. Но также достаточно часто мечтаю врезать ему по чисто выбритому лицу. Это палка о двух концах. Кип напоминает мне более старую, более жизнерадостную версию Ари Голда из «Красавцев»[1], а я чертовски люблю этот сериал.

«Спасибо вам за полет на Air Acadia. Мы с нетерпением ждем встречи снова».

Очередь, наконец, начинает двигаться к выходу, и я шаркаю по проходу, как вдруг ощущаю сильный толчок в середину груди. Опустив взгляд, я встречаюсь с разъяренными голубыми глазами. Женщина, которой далеко за шестьдесят, пристально смотрит на меня.

– Тебе должно быть стыдно за себя! Оскорбил всех, кто так усердно работает, чтобы накормить наших соотечественников‑канадцев. Оскорбил свои корни! А потом напал на мужчину! Как ты мог?

Калгари является родиной одного из крупнейших родео в мире. Черт возьми, некоторые даже называют город Коутаун[2] из‑за того, насколько тесно сообщество скотоводов и фермеров связано с городом. Я и сам вырос на огромном скотоводческом ранчо и не знал, что не любить молоко – преступление. Но я все равно спокойно киваю.

– Я не хотел вас оскорбить, мэм. Мы оба знаем, что фермерское сообщество является основой нашей прекрасной провинции.

Женщина удерживает мой взгляд, расправляя плечи и слегка шмыгая носом:

– Тебе не мешало бы помнить это, Ретт Итон.

В ответ я натянуто улыбаюсь, а затем тащусь через аэропорт с опущенной головой в надежде избежать новых столкновений с оскорбленными фанатами. Этот разговор не выходит у меня из головы, пока я получаю багаж и иду к машине. Я не чувствую себя виноватым из‑за того, что ударил этого парня – он это заслужил, но в груди вспыхивает искра вины за то, что я, возможно, обидел простых работяг. О них я и не подумал. Вместо этого я создавал новости, закатывая глаза из‑за своей ненависти к молоку.

Когда в поле зрения на крытой парковке появляется мой винтажный пикап, я вздыхаю с облегчением. Практичный ли это автомобиль? Может быть, и нет. Но мама подарила его моему отцу, и я люблю его как минимум за это, несмотря даже на пятна ржавчины и следы краски разных оттенков серого. У меня большие планы по его восстановлению. Хочу сделать себе небольшой подарок и покрасить пикап в синий цвет. Я совсем не помню маму, но на фотографиях ее глаза именно такого цвета. Вот, что я собираюсь сделать. Отдать небольшую дань уважения женщине, которую так и не узнал по‑настоящему.

Но на это нужно найти время.

С сумкой в руке я запрыгиваю в свой пикап. Потрескавшиеся коричневые кожаные сиденья слегка поскрипывают, когда я усаживаю свое усталое тело за руль. Пикап оживает, выпуская немного темного выхлопа, и я выезжаю на автостраду, направляясь прямо к центру города. Мои глаза устремлены на дорогу, но мыслями я где‑то далеко.

Когда звонит телефон, я лишь на мгновение отрываю взгляд от дороги. На экране высвечивается имя моей сестры, и не могу сдержать улыбку. Вайолет никогда не перестает радовать меня, даже когда вокруг полное дерьмо. Как всегда, она позвонила первая.

Остановившись на красный, я жму кнопку ответа и ставлю звонок на громкую связь, потому что этот пикап определенно не оснащен Bluetooth.

– Привет, Ви, – я почти кричу, чтобы голос доходил до телефона, который лежит на сиденье рядом со мной.

– Привет, – голос сестры переполнен беспокойством. – Ты как там? Держишься?

– Нормально. Прямо сейчас направляюсь в офис Кипа, чтобы выяснить, какой ущерб я причинил.

– Да уж. Приготовься. Он взвинчен, – бормочет она.

– Ты‑то откуда ты знаешь?

– В документах мой номер указан как экстренный контакт. Кип разрывал мой телефон из‑за того, что ты его игнорируешь. – Теперь она смеется. – А я даже не живу в этом городе! Тебе нужно обновить экстренный номер.

Я улыбаюсь, выезжая на шоссе.

– Да, но ты единственная, кто одобряет мою карьеру и не читает мне лекцию об ее окончании всякий раз, когда что‑то идет не так. По сути, ты застряла на этой работе.

– Значит, мне придется оставить своего мужа и детей, чтобы сесть в самолет и посидеть с тобой в больнице?


[1] Американский сериал, рассказывающий о восхождении молодой звезды кино Винсенте Чейзи, Ари Голд – харизматичный и пробивной агент Винса.

 

[2] Cowtown (англ.) – дословно «коровий город», одно из прозвищ Калгари.

 

TOC