LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Брокингемская история. Том 4

– Со стороны всё именно так и выглядит, – согласился шеф, – Этот философ прямо так и заявил: Наша доблестная полиция озабочена только тем, как бы потуже набить свой карман!

– В известной степени это утверждение справедливо, – вынужден был признать Маклуски, – Нашей конечной целью было вернуть в мой карман то, что было из него похищено этим философствующим субъектом – то есть, грубо говоря, снова набить его (карман) прежним содержимым… С этой точки зрения Браун прав – нас действительно волнует содержимое собственных карманов. (Мы же всё‑таки не философы, которых волнует содержимое чужих!)

– А представляете, какой вид был у меня сегодня утром, когда я явился к Директору для еженедельного доклада и узнал о ваших проделках? – припомнил недавние обиды шеф, – Сперва я подумал, что это – какое‑то недоразумение. Я был уверен, что вчера вас вообще не было в Лондоне. Но мне предъявили докладную записку из ВОХР, где ваши с Личем фамилии были указаны чёрным по белому… – он закончил метаться по кабинету и устало уселся обратно в кресло, по ту сторону своего стола, – Директор саркастически ухмыльнулся и сказал: "Да вы, оказывается, даже не знаете, в каком городе находятся ваши собственные подчинённые!" И он влепил мне такой нагоняй, что у меня до сих пор болит одно место… Я имею в виду голову, – уточнил он на всякий случай, опасаясь быть неверно понятым, – Доддс‑Маклуски, моё терпение – на исходе! – он в порыве чувств двинул кулаком по крышке стола, за которым сидел, – Вы влипаете во все скандалы, какие только есть на свете, и по полдня добираетесь до рабочего места! Более того, вы даже не удосужились известить начальника о своём возвращении из командировки… Это не укладывается ни в какие нормативы приличий!

– Мы вернулись из командировочной поездки лишь в пятницу вечером и уже не успели выйти с вами на связь до окончания рабочей недели, – аргументированно опроверг измышления начальства Доддс, – А в воскресенье мы решили культурно отдохнуть в нашем парке. Конечно, мы не могли предвидеть, что он кишмя кишит хулиганствующими философами с большой дороги…

– Да, что‑то много развелось повсюду этих злостных правонарушителей! – предпринял ещё одну попытку увести разговор в сторону Маклуски, – Вот и в Алексвилле сегодня тоже объявились какие‑то подозрительные лица, на задержание которых выехал Милдрей…

– Это – личные проблемы вашего Милдрея, – сердито отмахнулся шеф.

– Ну, не скажите! – позволил себе не согласиться Доддс, – А вдруг ему‑таки удастся задержать Брокингемских подозреваемых второй категории – или даже первой?

– Хоть нулевой, – проявил присущий ему скептицизм шеф.

– Но ведь Брокингемское расследование – дело общенационального и даже международного значения! – попытался воззвать к голосу разума Маклуски, – Не исключено, что Милдрею при допросе задержанных может понадобиться и наша помощь…

– Даже не мечтайте! – отрезал шеф, – У вас хватает забот и на рабочем месте! Ну и угораздило же вас вляпаться в эту дурацкую историю с философом в парке отдыха…!

Два прославленных детектива, стоявших напротив начальника по эту сторону стола, не преминули вопросительно переглянуться между собой. Конечно, им и без слов было очевидно, что тактика прямого убеждения не приносит должного результата…

– А ведь в самом деле! – решил поменять тактику Доддс, – Какое нам дело до этих Брокингемских подозреваемых? Да, Директор на днях призывал нас ускорить темпы расследования… Но стоит ли нам идти у него на поводу? Мало ли, что там ещё взбредёт ему в голову…!

– Как не стоит идти на поводу? – опешил шеф, – Если мы не выполним его указания, он открутит нам мозги!

– Да ничего он не открутит! – пренебрежительно махнул рукой Маклуски, – Разумеется, мы не станем принимать всерьёз все его угрозы… Брокингемское расследование может и подождать – а нам самое время переключиться на этого философа из парка отдыха! Кстати, что ещё интересненького сказал он про нас в газетном интервью?

– Послушайте, ну нельзя же быть такими легкомысленными! – начал горячиться шеф, – Между прочим, наш отдел получает дополнительные надбавки к зарплате за Брокингемское расследование…

– Давайте не будем нагнетать ситуацию! – призвал начальника Доддс, – Если Милдрей погиб при схватке с подозреваемыми первой или второй категории, нас своевременно известят об этом наши алексвиллские коллеги. А до тех пор у нас нет ни малейших оснований беспокоиться! – он принял нарочито беспечный вид.

На какое‑то время в кабинете воцарилось напряжённое задумчивое молчание. Пару минут спустя шеф внезапно встрепенулся, сорвал трубку с телефонного аппарата у себя на столе и взволнованно спросил:

– Как звонить в Алексвилл?

– Под стеклом лежит бумажка с номером, – подсказал ему Маклуски.

Шеф дрожащими от волнения пальцами набрал нужный номер и с места в карьер вступил в разговор со своим алексвиллским собеседником:

– Алло, Смайл, это – вы? Да, это – я. Да, я звоню вам из Лондона. (А откуда ещё я могу вам позвонить?) Ну, что там у вас такое стряслось с Милдреем? В каком Барроу? Почему вы до сих пор не предприняли никаких мер? Вы уверены, что с ним всё – в полном порядке? Что значит "Начальник городской полиции бесследно пропасть не может!"? Между прочим, недавно у нас бесследно пропадал майор Грэггерс, начальник полиции Гленвича и Бриндвича. Нам с трудом удалось снова напасть на его следы… Да, я готов оказать вам содействие всем, чем смогу, – он в растерянности огляделся по сторонам; его взгляд ненароком упал на двоих подчинённых, скромно стоявших по ту сторону стола, – Сделаем так: Я немедленно присылаю к вам Доддса и Маклуски! – (прославленные детективы едва не рухнули на пол от неожиданности), – Да, они уже выезжают. Ждите их сегодня во второй половине дня! Всего вам хорошего! – он с грохотом опустил телефонную трубку обратно на аппарат, – Вы слышали? Вы сию же минуту двигаетесь на вокзал и отбываете в Алексвилл! – известил он подчинённых, – Смайл до сих пор не понимает, как же ему искать Милдрея. Вот и попробуете понять это втроём! И не сомневайтесь: Я буду периодически туда названивать и непрерывно держать руку на пульсе! – пригрозил он двум прославленным детективам.

– Собственно, а чем мы можем помочь Смайлу? – попытался собраться с мыслями Доддс, – Скорее всего, Милдрей успеет вернуться с задания ещё до того, как мы прибудем в Алексвилл…

– Ваши отговорки можете оставить при себе! – проявил бдительность шеф, – Вы будете помогать вашим алексвиллским коллегам по одному из трёх возможных вариантов. Вариант первый: К моменту вашего прибытия Милдрей уже задержит этих подозрительных лиц. Тогда вы двое поможете ему их допросить… Вариант второй: Милдрей ещё не успеет их задержать. Тогда вы поможете ему это сделать… И вариант третий: Милдрей не успеет вернуться к моменту вашего приезда. Тогда вы поможете Смайлу разобраться, что же с ним такое случилось… Вам хорошо понятно задание? Тогда перестаньте тянуть мешок с котом – и скорее на вокзал! – он порывисто вскочил из‑за стола с явным намерением силой вытолкать подчинённых из собственного кабинета.

– Да‑да, уже бежим! – отрапортовал Доддс, спешно выскакивая в коридор следом за Маклуски.