LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Таинственная история Рут

– Да,– ответила я.

– А меня – Мэгги.

– Очень приятно, будем знакомы, – произнесла я и протянула ей в ответ свою руку. Девушка робко пожала её.

– Вы…,– хотела что‑то сказать она, но я мягко её перебила.

– Можно на «ты», – заключила я.

– Хорошо, – сказала она, улыбнувшись.

– Ты секретарь миссис Честертон, вернее – её помощница?

– Совершенно, верно, почему ты об этом спрашиваешь?

– Хотела убедиться, что это так.

Я недоуменно посмотрела на неё.

– Просто, девушки, которые … – в этот момент, она осеклась и поджала губы, мы услышали, как к нам приближаются чьи‑то тяжелые шаги.

На кухню вошла слегка располневшая, розовощекая, с гладко зачесанными назад и заколотыми в тугой жгут черными волосами – кухарка.

Она, молча, посмотрела на нас и, поставив посуду, кивнула мне головой, по‑видимому, поприветствовав меня и, снова удалилась.

– Это Айрис,– произнесла Мэгги, видя, как я провожаю женщину, странным взглядом.

– Она немая, то есть – не разговаривает, – заметила Мэгги.

– Это от рождения? Спросила я.

– Нет, такой она стала здесь, в этом доме, – заключила Мэгги и её лицо вдруг, искривилось в ненавистной ухмылке.

– Но, что произошло? Потрясенная таким обстоятельством, спросила я.

– Это очень неприятная история и о ней непринято распространяться в этом доме, впрочем, как и за его пределами. Слова Мэгги удивили меня, так, что я с минуту, молчала, все обдумывая. За это время, пока мы сидели одни на кухне и пили чай, она рассказала мне кое‑что еще, то, что в последствие меня не раз заставило содрогнуться. Вспомнив, что мне нужно быть в назначенное время в кабинете Вивьен Честертон я попрощавшись с Мэгги, направилась в свою комнату для того чтобы взять там ручку и блокнот.

Поздно вечером, когда я вернулась к себе, я долго размышляла над тем, что увидела и узнала. Домоправительница Роуз – с отвратительным шрамом на её лице, делавшим её внешне монстром, что с ней случилось на самом деле и откуда этот страшный шрам? И Айрис – женщина, которая, как выяснилось, немая не от рождения, а.… От этой мысли меня передернуло.

– Айрис давно здесь работает, она очень чистоплотная и добросовестная, но у неё был один не достаток, – с грустью в голосе, произнесла тогда Мэгги.

– Какой же? Спросила я.

Мэгги подняла на меня свои большие выразительные глаза и тихо произнесла:

– Она была очень болтлива.

– И что? Не унималась я.

– И ей…отрезали язык,– заключила она, отвернувшись в сторону.

– Что? Это шутка? Переспросила я, подумав, что Мэгги решила подшутить надо мной. Но, когда она снова посмотрела на меня, то я все поняла.

– Говорят, Айрис увидела то, что не должна была видеть. А после, попыталась рассказать об этом другим. Правда, ей никто не поверил, после этого, она стала – немой, – сказала еще тише, почти, мне на ухо, Мэгги.

С минуту я не могла прийти в себя, шокированная происходящим.

Но затем с беспокойством посмотрела на Мэгги.

– Ты больше никому не говорила об этом? Спросила я, заглянув в её печальные глаза.

– Нет, я вообще ни с кем не общаюсь в этом доме, поэтому меня и взяли.

– Почему же ты мне решила рассказать об этом, ведь это может быть очень опасно для тебя?

– Прежде, чем заговорить с тобой, я многое о тебе узнала, плюс мои личные наблюдения. Я поняла, что ты так же как и я – скрытна, и все держишь в себе. К тому же, Вивьен Честертон, не взяла бы тебя к себе стенографисткой, если бы, не была уверена в том, что ты умеешь хранить тайны. Потом, мне неприятно говорить об этом, но я подсматривала за тобой.

За тем, как ты ведешь себя, что делаешь. Я здесь работаю уже несколько лет и мне даже не с кем и словом обмолвиться, я устала держать это все в себе. К тому же, я ничего не боюсь, потому как, то, что произошло с Айрис, с Роуз, со мной и с другими женщинами, хуже ничего быть не может. Ты же, показалась мне человеком, которому можно доверять. Ведь, у меня никогда не было подруги.

– Считай, что теперь она у тебя есть, – заключила я, взяв, её по‑дружески, за руку. – Все, что бы ты мне не сказала, никто и никогда не узнает, обещаю, ‑сказала я.

Мэгги, мягко улыбнулась мне в ответ.

Спустя несколько дней произошло нечто, что заставило меня остерегаться и всячески избегать одного из членов семьи Честертонов.

Вивьен Честертон загрузила меня работой на несколько дней. В её памяти вдруг всплыли воспоминания, что словно бурной рекой потекли из её слов. Вспомнив свою былую юность, она не могла остановиться в бесконечном потоке рассказа о своих чувствах и ощущениях. Достав, ко всему этому, несколько альбомов с фотографиями, она эмоционально указывала и называла мне лица людей и происходящие в то время события.

Так с Мэгги, мы не виделись несколько дней, когда я, наконец, появилась на кухне, я увидела, что она мне не сравнено рада, хотя и пыталась быть сдержанной в своих порывах. Эта радость отражалась на её лице в виде приятной и удивленной улыбки.

– Я думала, миссис Честертон тебя в живых не оставит,– заговорщически улыбаясь, сказала мне на ухо Мэгги, проходя рядом и усаживаясь напротив меня. Она налила мне ароматный травяной чай и поставила на стол поднос с круассанами, которые только что вынула из печи.

– М… м… м , какой божественный аромат, – поведя, вверх носом, ‑произнесла я.

– Наслаждайся, – сказала Мэгги, улыбаясь и, пододвинула ко мне ближе поднос.

В то время, как мы пили чай, я вдруг почувствовала, как за моей спиной встала чья‑то тень, но еще раньше я увидела как ужас и омерзение исказили лицо Мэгги. Она испуганно вскочила с места и отпрянула от стола, прижавшись к стене напротив.

Я оглянулась назад, чтобы посмотреть, что вызвало у Мэгги подобные чувства, а буквально через мгновение, сама вышла из‑за стола и замерла в недоумении. Прямо возле моего стула, положив свои руки на его спинку, стоял самодовольный, с издевающейся ухмылкой на лице, один из семьи Честертонов – Уилфред.

Глава 3

TOC