LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Таинственная история Рут

Я заметила, как его взгляд, с беспокойством скользнул по моему лицу.

– Что‑то случилось, Дарен, раз ты проделал столь дальний путь?

– Нет, я прилетел на личном самолете, поэтому не заметил времени,– в задумчивости глядя на миссис Честертон, произнес он.

– Ты хочешь сказать, что тебе вздумалось прилететь сюда, чтобы полюбоваться закатом над скалами Мохер?

По лицу Дарена, проскользнула улыбка.

– И это тоже. Просто, я подумал, что ваше отсутствие затянулось, не случилось ли чего, поэтому решил вас навестить.

– О, Дарен, ты как всегда, очень заботлив и внимателен. Из‑за этого, я люблю тебя больше всех, мне, кажется, даже больше, чем саму себя, – с иронической улыбкой, кивнула головой Дарену миссис Честертон.

Он взялся за ручки её коляски, и мы отправились в путь.

По дороге миссис Честертон начала расспрашивать Дарена о том, что творится дома. Он спокойно отвечал на все её вопросы, а потом, неожиданно задал вопрос, от которого я вздрогнула.

– А Уильфред, он еще не здесь?

– Что? Уилфред? С чего бы ему здесь взяться? Этому бездарю и бесу, он же никогда не побеспокоится ни о ком, только о своих вожделениях и удовольствиях, которые меня и могут, разве что, довести до нервного срыва или до инфаркта,– сказала с презрением, миссис Честертон.

– Так почему, ты решил, что Уилфред может сюда явиться?

– Ну, он вроде говорил, что ему нужно с вами посоветоваться по поводу одного дела.

– По поводу одного дела? Удивившись, произнесла Вивьен Честертон.

– Интересно, по какому? Впервые слышу, чтобы Уилфреда интересовали какие – ни будь дела, – покачав головой, в задумчивости, произнесла она.

– Я побуду тут у вас немного, если вы не против? Произнес, Дарен, остановив, на миссис Честертон серьезный взгляд.

– Что‑то мне не нравится в тебе Дарен. Этот взгляд. Ты что‑то чувствуешь?

– Нет, все в порядке,– попытался, он заверить её.

– Ты мне, что‑то не договариваешь, верно? Не унималась миссис Честертон.

– Не беспокойтесь, тетя, я же сказал, все хорошо. Кстати, а какие у вас номера комнат? Спросил Дарен.

– Ты хочешь поселиться рядом с нами? Подняв глаза, произнесла женщина.

Дарен, улыбнулся. Только улыбка у него получилась почему‑то невеселой.

– У меня сто двенадцатый, а у Рут – сто тринадцатый,– произнесла Вивьен Честертон.

– Замечательные номера, особенно у вас, Рут, – обратившись ко мне, сказал, Дарен, не сводя с меня странного взгляда.

Когда мы вернулись и я, наконец, очутилась в своей комнате, то сев в кровати и поджав под себя ноги, я начала усиленно думать. Меня не покидало ощущение, что мне угрожает опасность.

С чего бы Уилфреду приезжать сюда, если, по словам миссис, Честертон, он никогда не интересовался семейными делами?

Пока я размышляла над этим, в мой номер неожиданно постучали.

Я на цыпочках подошла к двери и осторожно спросила:

– Кто?

– Это я, Рут, Дарен. Откройте, мне нужно с вами поговорить.

– По моему телу прошлась легкая дрожь, а к вискам прилила кровь, после того, как я услышала его голос. Я тут же открыла дверь.

В призрачном свете настольной лампы в моей комнате, а я не любила вечером яркий свет, я увидела прекрасное, с внимательным и настороженным взглядом, лицо Дарена.

– Вы еще не спите? Спросил он, приятным и спокойным голосом.

– Нет, – ответила я.

– Я хотел попросить вас, Рут. По‑возможности, никому не открывать дверь, кроме меня, конечно и миссис Честертон. И еще…, можно здесь закрыться на все замки, какие есть, – он осмотрел входную дверь внимательным взглядом.

Я замерла на месте, а мое сердце учащенно забилось. Заметив, по‑видимому, мой тревожный взгляд, он сделал несколько шагов ко мне, так, что оказался вблизи меня, примерно в полушаге. Я даже почувствовала приятный и дурманящий запах его дорогих духов. Он вдруг взял меня за руки, от чего мое сердце забилось еще сильнее.

– Я не хотел вас напугать, Рут, но будет лучше, если вы будете в безопасности. Да и еще, я взял номер рядом с вами – сто четырнадцатый и теперь, нас с вами отделяет всего лишь одна стена. Это значит, что я рядом, поэтому ничего не бойтесь, просто сделайте все так, как я прошу.

– Мне грозит опасность? Произнесла я. – Это Уилфред? Но зачем я ему? Ведь вокруг него столько девушек и думаю, все они…

– В том то и дело, Рут, что вы – не все. Вы, отказали ему, а он к этому не привык. Он считает, что еще не родилась та девушка, которая может ему отказать, потому что он любит получать все и сразу. Если же ему это не удается, то он становится крайне агрессивным и может быть опасен, даже пойти на крайние меры, те, что переходят все границы. Вы, просто не знаете моего двоюродного брата.

– Вы хотите сказать, что он…

– Да, он деспотичен и может быть очень жестоким, если, не может чего‑то заполучить.

– Но, он же, не маньяк? Остановив на Дарене, удивленный взгляд, произнесла я, не веря, что такое возможно.

Лицо Дарена, в этот момент, вдруг изменилось, стало хладнокровным, а глаза стеклянными и сейчас, они смотрели, словно сквозь меня.

После ухода Дарена, я приняла все меры предосторожности и легла спать. Хотя уснуть мне так и не удалось, лишь под утро, меня все – таки сморил сон, а когда я очнулась, то оказалось, что уже наступил глубокий вечер, потому как за окном снова было темно. Получается, я проспала весь день.

Странно, почему меня за все это время никто не побеспокоил? Что‑то случилось? Подумала я, как в мой номер неожиданно постучали.

Я подошла к двери.

– Кто? Спросила я, но мне никто не ответил. Странная тишина насторожила меня.

 

Глава 5

Прислушиваясь к звукам за дверью, я снова спросила:

– Кто это?

– Это я, Рут, откройте, – услышала я, наконец, знакомый голос и открыла дверь.

На пороге стоял Дарен.

TOC