Деньги не пахнут – 2. Факторы производства
Джонни, тот, что был недоволен моим самоуправством на кухне, получил пизд…й тут же в подсобке, где у чистых раковин на мойке теперь работали два брата‑китайца, так что, когда он вернулся, зажимая кровоточащий нос, больше никто не стал сопротивляться моему наведению порядка. Я сначала трудился, как и все, у фритюра, а на ночь забрал все документы, что нашёл в кафе. Часть была погрызена мышами, часть вообще неполна, но за пару дней я во всём разобрался и стал настраивать каждое рабочее место в соответствии с тем, что было написано в документации, сопровождая это тумаками и угрозами тем, кто пытался саботировать моё самоуправство.
Вечером третьего дня, когда кухня наконец заработала так, как требовалось, Майк вызвал меня к себе и закрыл за нами дверь.
– Тут такое дело, Реми, – он смущённо на меня посмотрел, протягивая два документа, – посмотри.
Я протянул их к себе и посмотрел две цифры, которые, оказывается, отображали прибыль кафе. Одна за среду прошлой недели, вторая за сегодняшний день, тоже среду. Цифра была больше в два раза.
– И? – я вернул ему документы.
– Ты можешь, – он неопределённо покрутил рукой в воздухе, – сделать так, чтобы мы ещё больше заработали? Меня тогда повысят до директора нескольких кафе, а я взамен порекомендую тебя на свою должность.
Я протянул руку, которую он быстро пожал.
– Запроси только, Майк, всю документацию по кафе, скажи, мыши старую погрызли, – попросил его я, стараясь делать вид, что меня это мало интересует, хотя это было именно то, ради чего я сюда вообще приехал. Технологический цикл самых дешёвых и популярных кафе быстрого питания, которые я собирался разворачивать у себя в Японии.
Придя к согласию и получив полный карт‑бланш на то, чтобы творить всё, что хочу, я получил вскоре документацию и стал возвращать кафе на те рельсы, которые были запланированы людьми, которые явно много лет потратили, чтобы составить и вылизать весь технологический цикл этого предприятия. Я взял под контроль также работу с поставщиками замороженных продуктов, выявив там нарушения, когда мне пытались всучить подходившую к концу срока продукцию. Поскольку официально я был никем, меня, конечно же, послали, на что я позвал тяжёлую артиллерию в виде Майка, который быстро дал от ворот поворот наглому поставщику, ещё и пожаловавшись на него вышестоящему директору.
Разобравшись с продуктами, я обратил свой взгляд на выдачу готовой продукции, и девушки, работавшие там, застонали и отправились жаловаться на меня Майку, с понятно каким результатом. Тот, видя, как день ото дня прибыль кафе только растёт, как и количество посетителей, всё чаще ставших заполнять все места, так что не было свободных, просто уже мечтал выбраться поскорей отсюда на должность выше, а потому просто оштрафовал всех на деньги и сказал возвращаться к работе.
Бесследно для меня это не прошло, поскольку девочки нажаловались на меня своим парням, большинство которых были из местной банды и со мной пришли посчитаться. Многие из них были одарёнными, так что тут пригодилась моя охрана, которую я позвал, увидев, что намечается кипиш, который я не вывезу сам. Жан и Валери церемониться ни с кем не стали, и десяток обгоревших трупов вскоре тушили пожарные, а прибывшая полиция лишь констатировала очередной факт «самовозгорания».
Взятки тут брали тоже с большим удовольствием, так что я даже познакомился с сержантом, отвечающим за наш район. Он, получив полугодичную зарплату от меня в конверте, не стал больше ничего спрашивать и пожелал приятной работы. Так что теперь все полицейские, что приезжали забирать трупы или раненых от кафе, а случалось это первое время довольно часто, здоровались со мной единственным и исключительно за руку. Ещё бы, ведь я объявил, что любой полицейский или пожарный, будучи на службе, может раз в неделю позавтракать у нас бесплатно. Вначале это не сильно понравилось Майку, поскольку тратились деньги с выручки, но, когда полиция ездила к нам за бесплатным кофе и самым дешёвым гамбургером, входящим в этот бесплатный завтрак постоянно, вокруг кафе образовывался небольшой островок стабильности без хулиганов и бандитов. Это привлекло ещё больше клиентов, и под конец третей недели к нам приехала проверка из головного офиса, поскольку там не поверили, что самое задрипанное кафе в гетто стало приносить прибыль на уровне лучшего места в центре города.
Майк бегал на цыпочках вокруг серьёзных людей в костюмах, которые в полном остолбенении рассматривали блистающее идеальной чистотой кафе, в котором, несмотря на раннее утро, было уже много посетителей, среди которых имелись полицейские и пожарные. Они не поленились и поговорили с клиентами и работниками кафе, вызывая последних по одному. Так что очень быстро Майка отставили в сторону, а меня позвали переговорить в его кабинет.
Сидевший напротив меня человек в дорогущем костюме‑тройке был в неизвестной мне должности, но все бегали вокруг него и лизали жопу, так что шишкой он считался явно немалой.
– Реми Тонсу, – прочитал он, перебирая в руках три моих контракта.
– Да, сэр.
– Мы бы хотели предложить тебе должность директора пяти кафе в этом районе, – он внимательно на меня посмотрел при этом.
– У меня есть для вас предложение получше, сэр, – улыбнулся я, поскольку каникулы подходили к концу, и всё, что хотел, я уже узнал в McDonald’s. Задерживаться здесь дальше не имело смысла.
– Да? – не сильно почему‑то удивился он. – Попробуй меня удивить.
– Я хочу купить у вас франшизу на монопольное владение лицензией для открытия сети кафе McDonald’s на территории Японии и Таиланда.
Он почему‑то совсем не удивился, вместо этого достал телефон, выглядящий куда технологичнее, чем те, к которым я привык, и сделал звонок.
– Боби, ты был прав, – сказал он и отбился.
Теперь уже я заинтересованно посмотрел на него.
– Рэймонд Паули, вице‑президент по маркетингу, – протянул он мне руку.
– Реми Тонсу, глава компании Arasaka, – пожал я её в ответ.
– Проедем к нам в офис, обговорим условия, господин Реми, – поднялся он и пригласил меня на выход.
Под всеобщими удивлёнными взглядами мы вышли на улицу.
– Подождите, сейчас своим телохранителям скажу, чтобы ехали за нами, – остановился я.
Он явно знал об их существовании, поскольку лишь кивнул. Когда Абсолюты подошли по моему знаку, я сказал адрес, куда мы едем, они кивнули и направились к машине, которую мы арендовали для поездок по городу. Сев в лимузин вице‑президента следом за ним, я поинтересовался мучавшим меня вопросом.
– Господин Рэймонд, а в чём был прав тот человек, которому вы звонили?
– Президент, увидев цифры и доклады о работе заштатного кафе, которое всегда колыхалось на грани закрытия, а тут всего за три недели вышло в лидеры своего района, отправил меня на эту проверку с фразой, что кто‑то, видимо, пытается разобраться в том, как мы работаем, и, возможно, захочет купить нашу франшизу, – улыбнулся тот в ответ, – поэтому я и не удивился вашему предложению.
– Весьма дальновидный человек ваш президент, – покивал я.
