LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Дракон королевы

– Мы наступаем с утра. И плевать на все пророчества, – Аларик осекся, лишь заметив, что стилет на карте снова окрасился кровью, и под ним бьется в судорогах какое‑то жуткое крошечное существо. Один нажим рукояти, и оно упорхнуло, а от одной капельки его ядовитой крови у Аларика на пальце остался ожог.

 

ПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНЫЙ ЗАГОВОРЩИК

 

Отто велел своим головорезам сидеть смирно и присматриваться повнимательнее к окружающим. Это оказалось чертовски сложно в прибрежном трактире, заполненном галдящими людьми. Парням хотелось пить пиво и веселиться. Кто‑то уже приставал к трактирщице. Кругом хватало гадалок и блудниц, которым так просто выманить деньги и какую‑то информацию у самих подвыпивших мужчин. А ведь их послали сюда из Шалиона шпионить и выжидать удобного момента для нападения. Пришлось даже завербоваться в ряды королевской пехоты, чтобы не вызывать подозрений. Сам Отто надеялся, что его отберут в кавалерию, но не тут‑то было. Там какие‑то подозрительные когтистые слуги королевы внимательно проверяли каждого и даже ставили какую‑то колдовскую метку на телах новобранцев. Как оказалось, пехотинцам похожие метки тоже ставили. К ключице Отто прикоснулись чьи‑то когти и обожгли его, как тавро. Теперь клеймо в виде полумесяца и шипа краснело на коже. Оно должно было иметь магический свойства и заставлять каждого подчиняться королеве. Поскольку Отто до сих пор не ощутил, что обязан быть верен только ей, то, похоже, клеймо все‑таки не обладало никакими сверхъестественными силами и все местные сказки про магию – обыкновенная чушь!

Отто остался предан лишь своему господину, который, между прочим, тоже разбирался в магии, как в науке, но особо на нее не ставил. Султан предпочитал реальную физическую силу, часто вкупе с хитростью и коварством, поэтому его лучшие янычары притворились обычными мореплавателями, сошли в порт Атанора и предприняли все усилия, чтобы замаскироваться под здешних военных. Нужно было любой ценой достать мятежную королеву, недавно потопившую в море султанский торговый флот. Поговаривали, что корабли сгорели от ее магии прямо в открытом море, но здесь, в столице, никакого волшебства не происходило, даже гадалка‑цыганка только что ошиблась, предсказав Отто, что любимая ждет его дома. У него любимой вообще не было. А вот султан бредил тем, как ему хочется заполучить отсеченную голову королевы Серафины и поместить ее в ценный ларец с азартом юного влюбленного.

Раз ему так нужна эта наглая рыжая голова, он ее получит. Отто почему‑то был уверен, что королева Серафина рыжая, потому что именно этот цвет ассоциировался со всеми оттенками огня. А саму королеву чаще всего сравнивали именно с огнем, которым она повелевает, как и плененным драконом.

Отто провел в королевстве уже четыре недели, а дракона так до сих пор и не увидел. Наверное, злонравная королева держит его в клетке где‑нибудь в бездонном подвале замка и выпускает лишь тогда, когда нужно кого‑то или что‑то срочно сжечь или припугнуть. Хотя вполне вероятно, что дракона вовсе нет, а сами эти слухи кто‑то нарочно распространяет.

Его друзья‑янычары тоже распространяли слухи, что все они верны лишь королеве Атанора, хотя сами думали, как ее поскорее убить. Слухи это специально для отвода глаз, а истина под ними острая, как кривая сабля, которую Отто прятал под жестким тюфяком, на котором спал. Сегодня сабля была с ним. Оружие понадобится ему. Пора уже предпринять вылазку.

Пусть его янычары прохлаждаются в трактире, но сам он выискивает козырь, чтобы шантажировать королеву, которую нужно заманить в ловушку. И этот козырь сам ходит в портовой трактир. Это красивый златокудрый юноша. Слишком молоденький, чтобы обладать серьезной силой. Он даже сопротивляться не сможет, если на него напасть. Его легко пленить, связать, приставить нож к его горлу, но Отто захотел проявить к нему деликатность. Изысканно одетый паренек с задумчивым лицом сам казался всего лишь пленником королевы.

Его называли любовником королевы и говорили, что она держит его в Атаноре, как узника, а сам он не особенно рад тому, что приходится делить королевское ложе с такой мегерой. Королева, наверняка, старше него. У нее уже был муж – король, который погиб на войне. Не удивительно, что после старого короля ей захотелось завести себе молодого дружка хотя бы с помощью шантажа и силы. У красивого юноши был очень печальный вид. Казалось, он только и думает о том, как отсюда сбежать. Наверняка, он бы мог сесть на один из кораблей в порту и уехать, если только он не настолько беден, что материально зависит от своей царственной госпожи и любовницы.

У королевы хороший вкус! Отто отметил, что с таким парнем просто приятно находится вместе. Заметил его и уже не можешь отвести от него взгляд. Будто золотая заря сидит в трактире вместе с ним, а рядом снует какая‑то мрачная тень. Отто ощутил, как эта тень буквально давит на него, когда взял свою кружку с пивом и подсел за столик к юноше.

Впервые нарядный аристократ не стал брезгливо морщиться при виде типа уголовной наружности. Юноша взглянул на Отто с вежливым интересом.

Отто вдруг осознал, что с ним можно опустить все вежливые пустые формулировки и перейти к сути. Юноша, невольно ставший игрушкой коварной королевы, его во всем поймет и поддержит.

– Королева даже не посылает с тобой охрану, когда ты посещаешь это место. Она не знает, что ты по вечерам бываешь здесь или так уверена, что ты от нее не сбежишь, потому что каждый в Атаноре в курсе, что ты принадлежишь ей и донесет ей о любом твоем шаге?

– Мне некуда бежать, – юноша поднес руку ко лбу, чтобы отвести в сторону змеящийся локон. На его среднем пальце блеснуло кольцо с весьма необычной печаткой. Это точно не печать Атанора. И она не принадлежит ни одному из государств, которые посетил Отто. А он побывал практически всюду. Даже в Атаноре он был уже не в первый раз. Лет десять назад он уже высаживался на берегах Фаллота при покойном короле Аларике, тогда столица Атанор не была еще такой роскошной, как сейчас. Ходили слухи, что алхимики страны умеют добывать драгоценные камни каким‑то особым секретным методом, поэтому Фаллот нынче процветает. И все, естественно, хотят его завоевать. Но слепая и хитроумная королева очень прочно сидит на троне. Вряд ли здесь дело в драконе. Всему виной мудрость коронованной интриганки. Взять хотя бы то, как она метит своих новобранцев. Отто все ждал, что какие‑то темные духи зашепчут ему в уши, что он должен быть предан королеве, но ничего такого не происходило. Никто не отговаривал его от злых планов. А вот у очага трактира плясали какие‑то черные дети, целиком состоящие из тени. Кто пустил сюда детей? И почему у них старческие лица и глаза с красными зрачками?

– Ты, наверняка, хочешь от нее освободиться? – Отто снова повернулся к собеседнику.

– От кого? – равнодушно бросил юноша. Наверное, опасался, что какие‑либо шпионы могут его подслушать.

– Брось, все знают, что королева держит тебя в плену.

Он мрачно усмехнулся. Печатка на его пальце прямо сверкала. Наверное, это гербовой знак его семьи. Выглядит очень странно. На печатке внутри орнамента из букв выделяется сердце, окованное короной, как цепями. Больше это похоже на знак королевского рода. Можно подумать, что юноша принц, из какой‑либо давно уничтоженной династии.

Выглядит он точно, как принц. Только печаль, залегшая в глубине его лазурных глаз, явно намекает на то, что он считает себя узником.

– Я могу тебе помочь от нее избавиться, – доверительно шепнул Отто, перегнувшись через стол.

TOC