Двор мёда и пепла
Магия исчезла, и синева исчезла с ночного неба и с моих пальцев так же быстро, как гас огонек, когда мама задувала свечу.
Мужчина снова начал говорить, но теперь я не могла оторвать взгляда от своих пальцев. Они остались точно такими же, какими были. А еще с кем‑нибудь такое произошло?
Стараясь держаться тихо, как мышка, я украдкой посмотрела на окружающих фейри. Похоже, никто, кроме меня, не был удивлен, никто не пялился на свои руки. Все просто наблюдали за красивой парой на мосту.
Я хотела снова увидеть голубые завитки.
Дети с цветами в руках выстраивались в очередь. Они, как и взрослые, были одеты в яркие, струящиеся одежды. Взглянув на свою коричневую шубку и сапоги, я все‑таки присела, чтобы сорвать несколько белых цветов – им не было никакого дела до зимы вокруг. Мама рассказывала, что некоторые фейри создают их с помощью магии. Может быть, цветы выросли из‑за волшебных танцев?
Опустив голову, я пристроилась в конец очереди. Она двигалась быстро, но я успела понять: если бы мама знала, куда я пошла, она бы легко меня высмотрела.
Поздно! Может, если я подойду к тому человеку достаточно близко, синева вернется и я смогу спросить, что это такое было?
Улыбаясь в предвкушении, я почти дошла до моста, впереди осталось всего несколько детей. Красивая женщина приняла их цветы с улыбкой, от которой у меня перехватило дыхание. Подняв голову, посмотрела на меня и моргнула.
Ой, нет, я слишком плохо одета! Меня прогонят?
Я начала переминаться с ноги на ногу, но она просто заговорила с мужчиной‑фейри в золотом шлеме, стоящим позади нее. Тот склонил голову, и она снова стала принимать цветы.
Кроме меня осталось трое детей.
Двое.
Один.
С трудом переступая замерзшими ногами, я приблизилась. Не в силах встретиться с женщиной взглядом, протянула три белых цветка и сказала:
– Вы хорошенькая.
Она улыбнулась и приняла цветы.
– Спасибо, дитя.
Ее голос походил на перезвон колокольчиков. «Как можно говорить так мелодично?» – пронеслось у меня в голове. Я посмотрела на мужчину рядом с красавицей – теперь, когда он был так близко, его лицо казалось намного суровее. Мне оно не понравилось. Мне захотелось к маме.
Вздернув подбородок, я поспешила прочь, чтобы убраться от него подальше, но кто‑то бросил камень мне под ноги. Споткнувшись, я отшатнулась в сторону и схватилась за перила моста. И вдруг они как будто изогнулись, а потом растаяли. Больше не за что было хвататься, и я головой вперед полетела в реку.
У меня вырвался отчаянный вопль, потому что за считаные секунды перед тем, как вода сомкнулась над моей головой, меня охватил страх. Этот страх каждому ребенку вроде меня внушали с детства.
Вода на нашем острове смертельно опасна. А зимняя вода опаснее всего.
Я погрузилась в нее, и все исчезло.
Исчезли верх и низ. Свет. Воздух. Связные мысли.
Моя шубка тянула меня ко дну и в то же время смягчала удары, когда вода швыряла меня о подводные валуны. Мои легкие сжались, я пыталась шевелить руками и ногами, как показывала мама… Плыть. Я должна плыть!
Но течение было таким сильным. Слишком сильным. И я устала. Ноги и руки ощущались странно тяжелыми, какими были всегда, когда я только что просыпалась или, наоборот, засыпала. Мои глаза закрылись, даже внезапное подергивание за шубку не заставило меня их открыть.
Кто‑то выдернул меня из реки, и я сильно ударилась о землю.
Кашляя, втягивая как можно больше воздуха, я распахнула глаза… На меня смотрели самые черные глаза, какие я когда‑либо видела. Волосы симпатичного мальчика были такими же черными, с прядей капала вода.
– Ты в порядке?
Он говорил не на языке тлинкитов, но мама заставила меня выучить и язык фейри. Не в силах шевельнуть губами, я только стучала зубами, изо всех сил стараясь кивнуть.
– Сын? – раздался из‑за спины мальчика гнусавый скучающий женский голос. – Человек жив?
Симпатичный мальчик напрягся, но не взглянул на женщину.
– Она жива.
– Тогда оставь ее здесь.
Между бровями мальчика появилась морщинка.
– Я отведу ее обратно к ее народу.
Вокруг раздались тихие смешки.
На этот раз в женском голосе слышался намек на смех:
– Весь в деда.
Я взяла предложенную мальчиком руку (моя была скользкой от крови) и пошла рядом с ним, спотыкаясь на дрожащих ногах.
– М‑мама…
– На холме, – проворчал он, обнимая меня за талию.
– Д‑да. – Я шмыгнула носом, смаргивая слезы. – Я п‑просто хотела п‑посмотреть.
Он шикнул на меня – мягко, не зло.
Но больше никто не попытался мне помочь, никто из красавцев не послал мне улыбки.
Лучше бы я никогда сюда не приходила.
Я потерла шрам на пальце.
Неблагой мальчик спас мне жизнь много лет назад. Может, лучше бы он позволил мне умереть. По крайней мере, тогда…
Я оглянулась через плечо на фейри, собравшихся в доме. На них тяжелым грузом давил страх, я почти видела, как он клубится над их головами. Они не хуже меня понимали: что бы ни говорил тренер Неблагих, с Андерхиллом что‑то случилось. А я понимала еще, что каким‑то невероятным образом виновата в случившемся.
– Переждем здесь бурю, – сказал все тот же тренер Неблагих. – А утром отправимся обратно на Унимак.
Дверь с грохотом распахнулась, в комнату ввалились двое мужчин, закутанных в меха, запорошенных снегом с головы до ног, включая густые бороды.
Бороды.
Люди!
