LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Хищная кровь. Великий Разлом. Книга первая

Лесополоса была лишь у Великого Разлома и тянулась на расстояние не более километра вглубь степи. Потом она таяла, рассыпаясь одиночными деревьями и кустарниками, превращаясь в необъятную равнину, изобилующую валунами и впадинами. На первый взгляд, местность была ровная. Но, уже пройдя несколько метров по изумрудному живому ковру, становилось понятно, что путь не будет легким. Впадины, твердые кочки, хлюпающие топи, острые колючки и камни замедляли шаг. Даже при ярком свете луны, заливающем всю долину, нужно внимательно вглядываться в поверхность, чтобы избежать очередной ловушки и надежно поставить ногу.

Далия не раз бродила здесь, любуясь бескрайними просторами, рассматривая камушки и ракушки у подножья валунов. Ей были знакомы топи, и не пугали небольшие зверьки, то и дело выпрыгивающие из‑под ног. Сложно представить, какие глубокие подземные ходы были в царстве этих пушистых обитателей степей. Их норки – настоящие ловушки. Круглые, темные отверстия прятались среди травы и, попав в них, можно было запросто повредить стопу.

– Ах, ты ж! – невольно вздрогнула Далия, когда пушистый зверек коснулся теплым тельцем ее голени в мягкой штанине. Она огляделась. Степь искрилась в лунном свете. Большие обломки скал и валуны, сверкая верхушками, мрачнели к низу, будто что‑то пряча у сводов, куда не проникал свет.

«Может, это и есть обитель Свирепых Волков. Они превратились в камни и ждут своего времени. Пока какой‑нибудь одинокий путник не разбудит их. Ночью… Случайно…» – звуки ночной степи пробуждали тревожные мысли.

Легенда гласит, что Долина Ветра ранее была во власти этого непобедимого племени. Оборотни исчезли, но говорят, что волки просто уснули, затаились между каменных глыб необъятных степей. Они обязательно проснутся в конце одного из семилетних жизненных циклов. И утопят в крови жителей всех королевств. Обречена и Артега, ведь свирепым оборотням под силу преодолеть Великий Разлом.

Далия встряхнулась всем телом, помахала головой и руками, словно прогоняя стаю назойливых птиц, метавшихся в голове. Половина пути позади, но идти дальше не хотелось. Она подошла к валуну и уселась у подножья между двумя небольшими камнями, прислонившись спиной к каменной глыбе. Прислушалась. Шуршание ветра, писк и беготня зверьков, легкий скрежет мелких камней да хлюпанье топей. Череда ночных, знакомых звуков. Далия достала из рюкзака теплое шерстяное светло‑коричневое пончо и, уютно завернувшись, прилегла на бок, поджав ноги и погрузившись в размышления.

«Не было здесь никаких волков. Это все легенда, байки, чтобы запугивать детишек и трусов. Может, и были когда‑то большие звери, да всех их уже перебили. Стальная Королева не допустит угрозы»

Династия Ульфуров правила более полувека. После смерти короля Рига, власть была в железных руках королевы‑матери – Свеи, женщины невероятной красоты и внутренней силы. Двое ее сыновей, Альрик и Ульв, командовали войском. Далия видела королеву лишь однажды в юном возрасте, когда с отцом, Ярогоном, впервые пришла в королевский замок Чертог. Там ее папа, в прошлом глава королевского войска, тренировал молодых воинов.

Свея вышла на Ратный Двор полюбоваться сыновьями во время поединка. Далия, замерев, не могла оторвать от нее глаз: высокая, статная, с пепельно‑серыми волосами и ледяными глазами, сияющими бриллиантовым блеском. Свея была похожа на Божество, владычицу, которой было достаточно взмаха руки, чтобы превратить всех в пепел. Прекрасное лицо, словно высеченное из белого мрамора, не имело ни одного изъяна: четкие, темные брови, чуть раскосые глаза, аккуратный нос и чувственные губы. Шедевр создателя! Свея держалась так величественно, что хотелось навеки стать ее слугой. Неудивительно, что после смерти мужа, погибшего в бою вместе с отцом Далии, она стала полноправным, непобедимым монархом.

Мать Далии, Эгнора, потеряла двоих сыновей и сама отправилась в Долину Грез, когда на свет появилась Далия. После встречи с королевой, девочка, думая о маме, представляла ее в образе Свеи. Небесно прекрасной, но с более мягкими чертами лица и глазами, наполненными любовью, а не жесткой решимостью.

В тот день на Ратном Дворе Далия познакомилась с юными королевичами – Альриком и Ульвом и их верной подругой Ханной. В племени варгавов воином мог стать любой, и многие женщины сражались наряду с мужчинами. Ханна была сильнее всех девчонок, она тренировалась в королевском отряде с юных лет и была безумно влюблена в Альрика. Оба брата уже в пятнадцать и тринадцать лет были высокими, сильными, очень ловкими и быстрыми красавцами.

«Хищная кровь» – так, любя называли их родители, гордясь своими чадами.

Альрик был копией отца. Густые, темные, вьющиеся локоны до лопаток. Ярко‑синие лучистые глаза, четко очерченная челюсть и скулы, чуть насмешливый взгляд и невероятная мужская харизма. Он был вспыльчив, горяч и бесстрашен. Многие дамы уже тогда поглядывали на королевича с тайным восторгом, а когда он одаривал их ответным взглядом, смущались и краснели, потупив глаза.

Ульв пошел в мать. Идеальные, точеные черты лица. Холодные, сверкающие глаза, пухлые губы и густые белые волосы. Младший сын был спокоен и замкнут. Он больше любил наблюдать, чем говорить. Ульв мог найти выход из любой ситуации и казался взрослее брата, который был на два года старше него.

Когда они впервые встретились, Альрику было пятнадцать, Ульву и Ханне – тринадцать, а Далии – десять лет. Она сразу попала под чары старшего королевича и с восторгом смотрела на то, как играют его мышцы во время боя на мечах, как ловко он управляется с ножами и топорами, далеко бросает копье и быстро проходит полосу препятствий. Далия никогда не разговаривала с королевскими детьми, лишь приветствовала их поклоном. Они тоже не интересовались маленькой дочкой своего наставника и дружно тренировались, с каждым днем становясь все сильнее и искуснее в бою.

Братья были одинаково сильны, поэтому регулярно побеждали и проигрывали друг другу. И если Ульв переживал поражение со свойственным ему хладнокровием, то Альрик вскипал, злобно рычал, а однажды, после неудачного поединка, с силой метнул копье в сторону деревянных скамеек, где сидела Далия. Оружие пролетело рядом и раскололось, вонзившись в каменную стену. Далия подняла обломок и, видя, как расстроен Альрик, неуверенно вышла на ристалище.

– Альрик…, – негромко позвала она. – Ваше Высочество, Ваше копье…

Поверженный и раздраженный он обернулся, опалив ее полным ярости взглядом ярко‑синих глаз. Резко подскочил и вырвал копье из рук.

– Это не копье!!! Это дерьмо!! А ты – дура!

Он толкнул девочку с такой силой, что она упала. От неожиданности, боли и злости у Далии перехватило дыхание. Благородный, сильный Альрик, герой ее грез, только что унизил ее! Грубо, несправедливо обидел! Она шумно выдохнула, вытерла рукавом глаза и вскочила на ноги, держа в руках большой камень.

– Эй, ты! Подлый щенок!

Альрик с удивлением обернулся и, не успев разозлиться на унизительное обращение, получил камнем в челюсть. Пошатнулся от удара и сплюнул кровь, а вместе с ней и нижний клык. Все присутствующие на Ратном Дворе замерли.

«И где отец ?» – пронеслось в голове у Далии. Он никогда не покидал ристалище надолго.

– Альрик, – спокойно, но настороженно сказал Ульв, подойдя к брату и положив руку ему на плечо.

– Мелкая тварь!!

Одним прыжком опозоренный воин подскочил к ней, но Далия успела увернуться и со всех ног броситься прочь. Он гнался за ней по Ратному Двору, однако поймать девочку было невозможно. Она пулей вылетела за ворота, пробежала по каменным коридорам, через базарную площадь, мост и бросилась в степь. Далия летела как ветер и, каким бы сильным и ловким не был Альрик, ему было не под силу догнать ее.

TOC