Загадочное исчезновение Ричарда Миллера
Рядом с глобусом находилась изящная модель парусного судна длиной примерно в сорок сантиметров, выполненная из меранти. На увесистой подставке из белого мрамора, к которой она была прикреплена, виднелась выгравированная надпись – «Моему верному другу и надежному товарищу. Саймон. 1956». Слева от камина, рядом с лестницей, находился небольшой комод терракотового цвета. На нем стояла старая настольная лампа с абажуром, на котором виднелось давно высохшее черное пятно. Над комодом висела необычная картина, написанная маслом. Кейси подошла ближе, чтобы лучше рассмотреть ее. На картине был изображен корабль, попавший в страшный шторм. Небо было чернее черного и ливень стоял плотной стеной. Вот огромная волна ударилась о левый борт, опрокидывая деревянные бочки и сбивая с ног стоящих на палубе матросов, пытающихся убрать паруса. Яркая молния на мгновение озарила пространство, и под судном показалось страшное чудище гигантских размеров, протянувшее свои длинные щупальца к его корпусу, скрывшемуся под водой.
– Жуть какая, – тихо промолвила Кейси, слегка поежившись.
Внезапно ее шею окатил легкий поток теплого воздуха. На мгновение ей показалось, будто кто‑то стоит за ее спиной, дыша ей прямо в затылок. Она резко обернулась. Ее дыхание участилось, зрачки расширились, а сердце забилось так, словно она только что пробежала марафон. Она напряженно стала изучать ту часть плохо освещенной комнаты, к которой еще несколько секунд назад была повернута спиной. Ее взгляд остановился на приоткрытой двери, которая вела в соседнюю комнату. Кейси вдруг показалось, что кто‑то притаился за этой тяжелой старой деревянной дверью и вперил в нее свой пристальный взгляд. Она сосредоточилась на своем дыхании, пытаясь привести пульс в норму и немного успокоиться.
– Ну же, Кейси, не будь такой трусихой, – шепотом проговорила она, начав медленно продвигаться в сторону приоткрытой двери.
Пройдя мимо камина, она явно почувствовала, как кто‑то едва дотронулся до ее плеча. Ткань в месте прикосновения стала слегка влажной. Медленно развернувшись, Кейси взглянула на свое левое плечо и увидела небольшой мокрый отпечаток, размером с четвертак. Она окинула потолок быстрым взглядом. На нем не было никаких трещин и отверстий, из которых могла бы капать какая‑то прозрачная субстанция без запаха, напоминающая сильно разбавленную водой слизь. Вдруг недалеко от нее раздался звонкий стук. Она метнула взгляд, полный ужаса в сторону стоявшего напротив комода книжного шкафа из гевеи. Его фасад был украшен прекрасной резьбой в виде оливковой ветви, а на самой верхней полке стояли различные миниатюры, выполненные из железа: трое моряков, держащих в руках какое‑то непонятное существо с широкими крыльями, испещренными тонкой сетью капилляров, широкоплечий низкорослый мужчина, закладывающий снаряд в устройство, напоминающее средневековую пушку, длинное существо с тонкими конечностями и маленькой треугольной головой, какая‑то штука продолговатой формы, отдаленно напоминающая современный мотоцикл, дивные постройки различной формы и загадочный овальный предмет, затянутый легкой пеленой светло‑голубого цвета. На полу рядом со шкафом Кейси заметила миниатюрный сундучок, который еще пару секунд назад ютился на верхней полке в окружении аккуратно расставленных миниатюр.
– Что за…
Она испуганно подошла к упавшему предмету и, быстро подняв его с пола, вернула на место. Стоя в полной тишине, нарушаемой лишь бешенным стуком ее сердца, она прислушивалась к каждому шороху. В этот момент она походила на беззащитное животное, которое холодной ночью в непроходимых джунглях встретилось с голодным и свирепым хищником, но сумело убежать от него и теперь, затаившись среди высокой травы, пыталось спрятаться от надвигающегося ужаса.
– Ладно, ладно, сейчас нужно успокоиться. Джон вот‑вот спустится вниз, – она сделала глубокий вдох и продолжила осматривать содержимое книжного шкафа, пытаясь сделать вид, что за последние несколько минут с ней ничего не произошло.
Следующие три полки занимали увесистые тома по ботанике, астрологии, кораблестроению, географии и древней истории, среди которых выделялись несколько необычных книг. На их корешках виднелись какие‑то непонятные символы и узоры. Одна книга в темно‑коричневом кожаном переплете с нанесенным на корешок замысловатым рисунком в виде трех горящих колец, пересеченных друг с другом, привлекла внимание Кейси. Взяв с полки заинтересовавшую ее книгу, она прочитала ее название – «Дневник Путешественника: все, что вам нужно знать о параллельных мирах и их обитателях». Она открыла ее, попав на двести шестую страницу. На ней, ровно в половину листа, было изображено уродливое существо с большим острым черно‑зеленым клювом. Его виридиановая кожа была абсолютно гладкой. Два глаза, которые наполовину выходили из глазниц, были дынно‑желтого цвета с двумя черными овальными зрачками. У существа были две маленькие передние лапы, оканчивающиеся когтистыми отростками. Его плотные крылья покрывала чешуя. Под изображением находилось описание странного существа: содорус – крылатый хищник, обитающий на острове Самма, расположенном в Море Свободы. Его крылья защищены крепкой чешуей, а плотная кожа может выдержать выстрел из ружья. Содорусы боятся огня и яркого света. Единственное уязвимое место этих тварей – глаза. Охотятся крупными стаями по пятнадцать‑двадцать особей.
– Тоже удивляетесь, кому мог прийти в голову весь этот бред?
Кейси вздрогнула и, резко захлопнув книгу, посмотрела на стоящего перед ней детектива. Он держал в руках две кружки с черным свежезаваренным чаем, из которых медленной струйкой поднимался пар, неспешно наполняя комнату насыщенным сладковатым ароматом молотой корицы.
– Да, это… весьма удивительное произведение, – Кейси поставила книгу на место, чувствуя себя мелким воришкой, которого поймали за руку прямо в момент кражи. Но, несмотря на это, она ощутила облегчение, потому что ей было неприятно находиться одной в этой тускло освещенной комнате, в которой несколько минут назад с ней произошли странные события, которые, однако, смог бы объяснить любой сторонник веры в паранормальные явления, объявив их проделками рассерженного призрака или, еще хуже, полтергейста.
– Прошу, пройдемте в мой кабинет, – Джон кивком указал на приоткрытую дверь, расположенную справа от камина.
Кейси взяла с дивана свою сумку и полностью открыла дверь, чтобы Джон, у которого руки были заняты двумя большими кружками с горячим душистым чаем, смог пройти внутрь.
– Благодарю, – он слегка кивнул в знак признательности и шагнул вперед.
На мгновение Кейси вдруг снова задумалась о том, что, возможно, ее недавние опасения по поводу профессионализма детектива Джона Свилворда были не напрасны. Все эти странные предметы и невероятно гнетущая атмосфера, царившая в этой квартире, не говорили о том, что в ней живет великий сыщик. Напротив, жизнь в ней напоминала тлеющий фитиль уже почти догоревшей свечи. К тому же внешний вид детектива тоже не внушал уверенности в том, что он сможет помочь ей. Он был одет в теплые спортивные штаны цвета пыли, тонкий бардовый свитер и сильно растянутый вязанный базальтово‑серый кардиган, на правом рукаве которого виднелась небольшая дыра. Обут он был в тапки, не менее потрепанные чем те, которые были на Кейси. Его недельная щетина и темно‑каштановые волосы, которые, казалось, взбунтовались против своего хозяина, не желая лежать смирно, делали его похожим скорее на холостяка‑алкоголика и неудачника, который, если и был когда‑то профессионалом хоть в чем‑то, теперь превратился в потрепанного жизнью бедолагу, сбившегося с пути и разочаровавшегося в себе и во всем, что его окружает.
«Еще и обитающего в доме с привидениями», – мрачно пронеслось у нее в голове.