История любви
– Нет, уж, скажи! – настаивал Джек. – Ты разрешила мне войти, потом набросилась с поцелуями…
– Набросилась, значит?! Интересно… – опять хмыкнула она.
– Предложила заняться любовью! – продолжил Джек, не обратив внимания на её реплику.
– Что?! – возмутилась Лис. –Я молчала!
– Видела бы ты свои глаза, Лис!
Джек улыбнулся, Элис почувствовала, как теряет последние силы, прошептала ему на ухо:
– А что, если ты прав, Джек?
***
– В конце концов, сегодня мой День рождения! – непонятно зачем и кому напомнила Элис.
Она обнаружила себя лежащей на кровати в собственной спальне. Джек принёс её, уложил на спину, и уже какое – то время разглядывал. Он устроился над ней, недолго смотрел в лицо, провёл пальцами по лбу, чувствуя кожей её напряжение:
– Передумала, Лис? – спросил мужчина.
Нет, но, как ты понял… – витиевато сказала она. – У меня что, бегущая строка в глазах «Хочу ему отдаться!»?
Джек хохотнул:
– Ну, почти… – поцеловал её. –А почему так боишься? Или ты?..
– Нет! – воскликнула Элис. Вдруг догадка Джека о её девственности, стала для неё почти оскорбительна и невыносима. В её годы, как ей казалось, невинность сопровождает только «лентяек». Но Лис добавила более спокойным тоном: – У меня были мужчины…
– Очень жаль! – ответил он, наклоняясь к её уху, целуя мочку, и шёпотом добавил: – Я бы сам тебя всему научил, окажись ты невинной…
– Ха! – перебила Элис. ‑Лучше запоминай мои приёмчики…
Эта была настоящая бравада! Но Джек ведь об этом не знал…
***
Элис казалось, что она помогала Джеку раздевать себя. Но, вероятнее, она просто не мешала ему в этом деле, так он был искусен. Ей было бы стыдно, если бы она не чувствовала такой полноты жизни и счастья! Ей было бы стыдно, если бы вместо Джека, она оказалась в постели другого человека! Ей было бы стыдно, если бы она не предвкушала…
На ней не было уже ни лоскута одежды, а Джек теперь представлялся сам себе Али‑бабой над сокровищами. Ход Элис в их интригующей партии: она неловко стянула с него футболку, джинсы. Джек, едва дождавшись «освобождения», припал к её губам, придавил телом к постели. Бесконечно долго наслаждался её губами, слыша сквозь поцелуи негромкие постанывания.
Не отрываясь от Лис, Джек развёл её ноги, и молодая женщина была к этому готова: ей не терпелось принять, впустить Джека. Он, такой настойчивый и умелый в поцелуях, наверняка, подарит блаженство её плоти! Она же будет отзывчива, податлива, будет будоражить и волновать, позволять ему всё, любые ласки и нежности, на которые он способен.
Элис в первый раз за долгое время предстояло познать, как славно бывает быть женщиной!
***
Джек был внутри её тела, и его сумасшедшие рывки в ней были великолепны. Он смотрел ей в глаза, и Элис то резко покачивалась навстречу вожделению Джека, то отстранялась, настигнутая волнами его мощи. Он целовал её…
Они занимались любовью будто бы много часов кряду… Это было трудно уложить в голове, но потом воспоминания о той, первой, ночи остались с ними надолго…
В последующие месяцы они были близки не один раз, уже не будучи только друзьями, они стали любовниками, почти ненасытными и темпераментными в любви. Они уже давным –давно полюбили, и теперь любовь давала им недюжинные силы.
Они стали любовниками, но женщина Джека была достойна куда большего. И однажды он сказал, крепко обняв Элис:
– Милая, выходи за меня замуж!
Элис отстранилась, какое –то время отказываясь на него даже посмотреть, уперев взгляд в стену. Привычным жестом убрала со лба чёлку и сказала:
– Я боялась, и боялась долго, Джек! Того, что не нравлюсь тебе, как должна женщина нравиться мужчине, если она сама приглашает его в свою постель… боялась, что, как только ты меня заполучишь, то тут же исчезнешь, наиграешься…
– Элис, посмотри на меня! – Джек не требовал, а просил.
Она, наконец, обратила к мужчине глаза. Джек улыбнулся:
– Так лучше! Иди ко мне!
Лис улеглась Джеку на грудь. И он потрепал её по щеке, любуясь внимательными, блестящими, великолепными глазами.
– Лис, разве моё предложение не говорит о серьёзности намерений по отношению к тебе?
Элис уложила ладонь на его обнажённую грудь:
– Говорит, наверное, говорит!
Она не настаивала, и даже, может быть, не ждала, но Джек знал сам, что хочет и должен ей это сказать:
– Я очень люблю тебя!
Он потянулся к её губам, с нежной жадностью поцеловал.
– Я тоже тебя люблю, милый! – Лис признала это, скорее, перед самой собой, чем перед Джеком: он был проницателен.
Она улыбнулась счастливо и спокойно, прижала голову к его груди. Джек чувствовал, что она улыбнулась, сказав:
– Но это нужно обдумать, дорогой! Мне в первый раз делают предложение после ТАКОЙ ночи!
Лис секунду молчала, а потом весело добавила:
– Хотя, строго говоря, мне вообще в первый раз делают предложение!
Глава 5. Мама
– Вовсе не так холодно, как ты утверждал! И ветер совсем не ледяной, Джек! – заметила Лис. – Не понимаю, зачем ты меня так вырядил?!
Они гуляли по пляжу, невдалеке от кромки морской воды. На Элис было надето так много теплых свитеров, что, наверняка, она была похожа на шар, на необъятный и не обнимаемый шар!
– Не хочу, чтобы ты заболела, милая! – Джек как –то ухитрялся обнимать что –то гигантского охвата, что звалось Элис Бэйл. – Смотри, какие волны на воде! И ветер довольно сильный…
Она вырвалась из его объятий, недовольная чем‑то ещё, сделала несколько шагов вперёд.