LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Клятва Гиппо Кратоса

Книга: Клятва Гиппо Кратоса. Автор: Эльвира Еникеева

Клятва Гиппо Кратоса

 

Автор: Эльвира Еникеева

Дата написания: 2023

Возрастное ограничение: 16+

Текст обновлен: 15.09.2024

 

Аннотация

 

Что, если Кровавая Мэри обзаведется пышным лисьим хвостом, Юки‑Онна – белыми крыльями, а Элиза Дэй станет привлекательной выдрой?

Вулфджиния полна городских легенд, но самая известная из них – о Волчонке со Стадли‑Роуд, который бродит по обочине и воем переворачивает автобусы. Бекка знает о ней не понаслышке, ведь она и есть тот самый Волчонок! Только она давно не призрак и живет в доме самой Кровавой Мэри. Новый друг Бекки, куница Дункан, помогает маленькой волчице отправиться в Японию, где давным‑давно жили ее предки, волки из рода Хонсю. Их ждет сюрприз: японские волки не только не вымерли, но и обладают магией!

Друзей ждет множество приключений, встреча с настоящим "Летучим Голландцем" и Кутисакэ‑Онной, прежде чем они распутают клубок тайн Дома Хонсю и поймут, кто – друг, а кто – враг…

 

Эльвира Еникеева

Клятва Гиппо Кратоса

 

Номеру 19 с благодарностью за все.

 

COME into the garden, Maud,

 

For the black bat, Night, has flown,

 

Come into the garden, Maud,

 

I am here at the gate alone.

 

Alfred Lord Tennyson «Maud»[1]

 

 

Клятва Гиппо Кратоса - Эльвира Еникеева

 

 

Глава первая: Разговор в кабаке

 

В доме пианиста

 

Дом наполняла музыка.

Узловатые длинные пальцы касались клавиш фортепиано – белых и черных, как полосы жизни, и чарующие звуки разносились по этажам, выливались из распахнутых окон в пахнущий розами сад.

– Как прекрасно, Лукас, – прошептала волчица в белом платье. – Мне сразу вспоминается наше знакомство… Ты играл как раз этот отрывок из сонаты. А через год мы поженились! Ты же помнишь?

Худощавый волк с красной ниткой на запястье улыбнулся ей.

Их дочь, непоседливый волчонок со всклоченной на затылке шерсткой, сидела в креслице в уголке зала. Фортепиано она терпеть не могла. Но когда твой папа – знаменитый пианист‑виртуоз, который играть научился раньше, чем говорить – ничего не попишешь. Бекке придется тоже стать пианисткой.

В зал влетела горничная – пухленькая, круглая, как шарик, шиншилла в сером платьице.

– Сэр, к вам опять явился сэр Фараон.

Улыбки сошли с мордочек супругов. Волк встревожившись, резко встал, кинул на жену тревожный взгляд и молча вышел, жена торопливо покинула зал следом. Шиншилла поспешила за ними. Бекка осталась одна.

Она слышала разговоры взрослых о том, что шакал по фамилии Фараон – сильный черный колдун, сказочно богатый и кровожадный. По словам страших ему нужно , чтобы искусный мастер исполнил некое заклинание. Заклинание древнее и записанное не словами, а нотами, которое повлечет за собой много смертей… Его надлежало исполнить великому пианисту, и за это Фараон обещал озолотить его. Но для Беккиного отца казалось дикостью взять в лапы золото, испачканное чужой кровью. И он отказал.

Фараон, однако, не отступал, предлагал один раз, приказывал второй… И вот, наступил третий.

Дом окутала непривычная тишина. Минут десять Бекка сидела в зале, а потом решила сходить в папин кабинет, чтобы послушать, о чем там говорят. Но дверь оказалась плотно закрыта, и оттуда доносилось лишь что‑то тихое и невнятное. Бекка постояла там, пытаясь хотя бы уловить тон сказанного. Папа возмущен и чуть‑чуть напуган. Мама тоже боится. А Фараон не говорит, а шипит. Но в его шипении слышна явная угроза.


[1] Пойдем в сад, Мод,

Ибо черная летучая мышь, ночь, улетела,

Пойдем в сад, Мод,

Я здесь, у ворот, один.

Альфред Лорд Теннисон «Мод»

 

TOC