Клятва Гиппо Кратоса
Примерно лет за двадцать до истории с Элизой Дэй в одном селении – недалеко, кстати, от нынешней Вулфджинии, – поселилась одна красавица. На самой окраине, подальше ото всех. Не выдра или какая‑то там волчица, нет – это была совершенно великолепная, обаятельная и соблазнительная чернобурка. Лисица, каких еще не видели крестьяне тех мест.
Ее мех был гуще и роскошней, чем у всяких ондатр и выдр, но особенно ее отличала осанка, грация и какой‑то манящий блеск в синих, как ночное небо, глазах.
Она не спешила ни с кем знакомиться, но своей красотой очаровала многих. Раз в неделю она забегала на рынок и покупала то соскобленную с рыбы чешую, то червяков, то крылышки мух. Все решили, что это чисто природные странности новой соседки – правда, семья лис, проживавшая в самом сердце селения, отнеслась к этому скептически. Сами они никогда насекомых в рот не брали, предпочитая рыбу из реки, овощи с собственного огорода, ягоды из леса. Их далекие предки помышляли поеданием мышей и зайцев, но уже не меньше пяти столетий, как это считалось дикостью.
– Не сочтете за грубость? – спросила одна почтенная кротиха, когда случайно встретила лису на рынке. – У Красноноса скверные червяки, лучше идемте – купим вместе у ежа Смоукинга, он за качество отвечает.
– Пойдемте, – смущенно улыбнулась лиса, махнув пушистым хвостом. – Право, не знаю… Спасибо вам.
– Как вас зовут, мисс? – осведомилась кротиха, радуясь, что разговор клеится.
– Мэри, мэм… Мэри Уорт.
Они купили червяков, поболтали, а под конец кротиха, которую звали Имельдой, пригласила Мэри в гости завтра в полдень.
По такому важному случаю семейка кротов, включая пятерых взрослых сыновей и дочерей Имельды и всех ее внучков, принарядилась. Непослушных кротят заставили надеть праздничные костюмчики и расчесать пушок, а уж сама почтенная кротиха облачилась в свое лучшее платье из голубого ситца и повязала новый чепчик.
Мэри была необыкновенно учтива и даже похвалила бантик одной из кротовичек. Вскоре ее позвали в гости кролики, ондатры, выдры, барсуки, речные крысы, наконец, и семья лисов – все полюбили лису, ее безупречные манеры и добрую улыбку.
Прошло около года, и в один день вдруг пропали трое крольчат из семьи матушки Кароты. Все селение искало малышей, но не нашли даже клока шерсти.
Скоро пропали детишки старика‑барсука Стрипса, потом – наследники другой кроличьей фамилии, выдрята Дьюи, крысята Уэйва… Дети исчезали один за другим из‑под носа родителей.
У Мэри и у лиса из единственной семьи селения тем временем родилось трое лисят. Двое из них пропали – мальчик и девочка. Пропал отчего‑то и сам лис. Мэри осталась одна с маленьким сыном, и все жалели ее.
А потом мать того лиса, Лили, зашла за чем‑то к невестке и тут же поспешила на рынок, истошно вопя:
– Дети! Наши дети!
Оказалось, старуха не застала Мэри дома, только нашла своего внучка спящим в колыбельке. Дверь погреба была открыта, и там лисица увидала полные пузатых бутылок полки. На бутылках с мутноватой бордово‑красной жидкостью красовались бумажки с именами пропавших детей, включая и детей Мэри. По тошнотворному запаху лисица догадалась, что это кровь.
Это Мэри убила малышей и заполнила бутылки их кровью!
Только сейчас звери поняли, отчего лиса покупала столько странных приправ и жила уединенно – она была ведьмой. Но зачем ей кровь детей?
Когда Мэри вернулась, набрав в лесу каких‑то кореньев, ее во всем заставили признаться.
– Зачем ты сотворила такое, чудовище?! – вопросили они.
– Красота… – кротко потупила глазки лиса, но, увы, ничье сердце это больше не тронуло.
– Что?
– Красота… Кровь малышей дает молодость и… красоту. А мужа пришлось убить, чтобы не разболтал…
Звери были в ужасе. Может, в лисе и могли проснуться какие‑то первобытные инстинкты вроде желания проглотить полевку, но сосать кровь, как дикие племена летучих мышей с гор? Да еще и убивать ради этого родных детей, собственных лисят!
Мэри связали и публично сожгли на большом костре на рыночной площади. Огонь бесстрастно сожрал кружева ее белой сорочки, охватил роскошный черный мех – и вот во всполохах пламени была уже не красавица‑лисица, а безобразное чудовище.
Предсмертные вопли Мэри надолго застыли в воздухе.
Селение погрузилось в глубокий траур по бедным малышам.
Дом ведьмы сожгли, а маленького лисенка взяла к себе его бабушка Лили и вся семья его отца.
Звали малыша Крисом. Семья его покойного папы была рыжая, мама – чернобурка, поэтому окраска у лисенка была забавная: мордочка вся черная, спинка и ушки рыжие, лапки и хвостик черные. Таких лис называют сиводушками.
Но не из‑за шкурки его не любили: все помнили Мэри, а кто не помнил – слышал о ней от взрослых. Беднягу Криса называли ведьминым сыном и наследником убийцы, и он вырос замкнутым в себе лисом.
Шли годы. Крис собрал вещи и отправился в путь, куда‑то далеко, далеко от селения…
***
– Угадайте, что было потом?
– И что же?
– Потом он встретил у озера выдру необычайной красоты.
– Так это он убил Элизу Дэй?
– Удивительно! Я бы и не подумала…
– Нет, тогда понятно, конечно, зачем ему хотелось уничтожить красоту! Вспомнил о грехах матери и…
– Психологическая травма на всю жизнь, да? Ну‑ну…
– А не усмехайтесь так! Вы просто не поняли всей серьезности рассказанных историй!
– М‑м, очень интересно! И в чем же серьезность?
– В том, что нельзя доверять кому попало! Всяким Фараонам, незнакомцам, красивым соседкам…
– Ну, и вы грешите этим.
– Простите?
– Вы оба так запросто общаетесь с нами, хотя видите впервые в жизни! Не кажется вам, что это риск?
Супруги‑зайцы переглянулись.
Они сидели в маленьком кабачке и с удовольствием обедали – здесь готовили отличный морковный сидр и базиликовое пиво. К ним подсели из‑за отсутствия столиков еще двое – некая особа в низко надвинутом капюшоне черной куртки, и ее спутник козел в наряде средневекового небогатого кучера. Его бородка то и дело оказывалась в кружке с капустным ликером и уже окрасилась в зеленоватый оттенок.
В отличие от леди в черном, он не проронил ни слова. Но зайчиха помнила свой же рассказ про то, что, если кто‑то молчит – лучше не заставлять его говорить. А то вдруг он призрак? Ну, или просто немой. И буйный.