LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Королевство на руинах

– У Его Величества есть свои соображения. – Говам не сводил глаз с первого помощника. – И эти соображения явно не для ушей работников подземелий. Кто знает, каковы его истинные намерения? – Это прозвучало почти как угроза. Стало ясно, что первый помощник и Говам недолюбливают друг друга. – Меч останется у нее.

– Пока что, – произнес первый помощник, выдержав взгляд Говама.

Говам не стал это никак комментировать.

– Ладно. – Первый помощник перевел взгляд на Джедрека, который все еще находился в отключке и лежал на руках демонов. – А с этим что? Он тоже вооружен?

– Нет. – Рессфу бросил взгляд на Говама, а затем отвернулся. – С ним проблем нет.

– Хм‑м. – Первый помощник сделал шаг назад и махнул рукой. Четыре одинаковые фигуры в красных одеждах выступили вперед из‑за его спины: двое держали тонкие красные дубинки, а двое других были вооружены хлыстами. У них был тот же чахлый, заплесневелый вид, что и у первого помощника, и схожие черты лица, только носы – тоньше и приплюснуты. Складывалось впечатление, будто первый помощник попытался клонировать самого себя, у него получилось не совсем правильно, но он счел, что сойдет и так.

– Не забудьте, их нужно поместить в камеру вместе. – Рессфу жестом велел Говаму вывести меня вперед. – Не портите ей лицо и руки и ничего не отрезайте. Возможно, в итоге она станет домашней любимицей Его Величества. Но сначала нужно избавиться от ее запаха.

– Ага, сохранить ее красоту для вечеринок. – Первый помощник вновь засиял мерзкой улыбочкой. – Мы многое можем скрыть с помощью одежды. Но от этого запаха уже не избавиться. – Он хихикнул себе под нос, прикоснувшись тонкими пальцами к своим пухлым губам. – Как глупо даже думать об этом. Как только оборотень заявляет права на пару, вонь прилипает навсегда. Обычно она терпима, но в этот раз… Что ж, какое‑то время без затычки для носа рядом с ней невозможно будет находиться. Сомневаюсь, что Его Величество когда‑нибудь возьмет ее в качестве домашнего любимца.

– С каких это пор ты стал экспертом? – презрительно скривил губы Рессфу.

Двое демонов в красных одеждах забрали меня у Денски и Говама, оттащив в сторону и удерживая мои руки подальше от меча. Когда я заковыляла и чуть не упала, они потащили меня.

– А кто из нас проводит с ними больше всего времени? – парировал первый помощник с жеманной улыбкой. – Кто знает, как далеко можно зайти, прежде чем они сломаются?

– Пытая их, ты не становишься экспертом, – прищурился Рессфу.

– Ему не хватило бы мозгов быть экспертом в чем‑либо, – пробормотал Говам.

Улыбка первого помощника стала шире, когда он смерил взглядом Говама.

– Я заметил, что в кои‑то веки вы не главный, капитан. Вместо вас всем заправляет этот дурак‑охранник. Интересно. – В его голосе прорезались ребяческие нотки, которые в моем представлении совсем не вязались с таким отвратительно выглядящим существом. – Что вы натворили, чтобы заслужить такое наказание? Явно не такое уж большое преступление. Нет, нет, это не крупное преступление. Иначе вы оказались бы в моих колодках или отведали бы моей плетки. Это лишь проступок, не более того. Правонарушение. – Взгляд его широко расставленных желто‑зеленых глаз скользнул по Денски. – И ваш заместитель с вами. Хм‑м. Умираю от любопытства. Обрати внимание, Рессфу: капитан проводит здесь с драконами почти столько же времени, сколько я с оборотнями в целом. Может, именно к нему королю следовало бы обратиться за советом.

Первый помощник явно пытался вывести Говама из себя, но безуспешно. Говам спокойно наблюдал за происходящим, игнорируя его так же, как и меня. Казалось, он привык поступать так со всеми.

– Ну что ж. – Первый помощник жестом приказал вынести Джедрека вперед и положить на землю.

– Не забудь, он будет домашним питомцем. – Рессфу указал на бесчувственное тело Джедрека. – Не тащите его лицом по земле и все такое. Я напишу в отчете, что передал его вам в полном здравии.

– Ты передал его нам без сознания и с синяками на лице. – Первый помощник переплел тонкие пальцы и сложил их на своем выступающем животе. – Я знаю, как делать свою работу. А ты?

Рессфу нахмурился.

– Пойдем, – приказал он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Мы здесь закончили.

Демоны потянулись на выход. Перед уходом Говам напоследок бросил на меня взгляд. На месте осталась стоять лишь одна женщина‑демон, не спускавшая с меня глаз. Она была в человеческом облике: красивая рыжеволосая девушка с пухлыми красными губами и слегка вздернутым носиком. Сверкающее розовое платье облегало ее пышные формы и подчеркивало идеальное декольте.

Она не произнесла ни слова. Просто подмигнула, повернулась и неторопливо пошла прочь.

Дерзость, сквозящая в этих простых движениях, пробралась под мою одежду и поползла по коже. Суккуб – вот кем она наверняка была. Мне стало интересно, чего она от меня хотела.

Первый помощник проводил ее взглядом, а затем слегка насмешливо посмотрел на меня, но насмешка в его глазах быстро сменилась коварством и угрозой.

– Добро пожаловать, драконица. Ты одурачила своих конвоиров, не так ли? Этот мощный запах принадлежит не только альфе. Это твоя и его сила, смешанные воедино. – Он закрыл глаза и безмятежно улыбнулся. – Будет так сладко ее попробовать. И какая восхитительная ирония! Я воспользуюсь твоей болью и страданиями, чтобы вскормить своих тварей и направить их против твоего принца‑дракона. Я, так сказать, использую силу его истинной пары против него самого.

Выходит, эти демоны в подземельях создавали тех гадких тварей, которые бродили в нашем лесу. Поскольку они выглядели так, будто пару лет провалялись забытыми в холодильнике и успели заплесневеть, все сходилось.

Открыв глаза, демон вновь посмотрел на меня.

– Ты такая юная. И красивее многих. Нежнее. Мне придется обращаться с тобой немного деликатнее, чтобы ты протянула дольше.

Первый помощник сделал знак рукой и, повернувшись, направился к дальней стене.

По бокам от меня появилось четверо его одетых в красное приспешников, которых секунду назад здесь не было. Они словно возникли из воздуха. Буквально. Они не двигались, просто ждали и смотрели, обозначая свое присутствие. Двое из четверки дернули меня вперед, вынудив наступить на больную лодыжку, прежде чем я смогла перенести вес на здоровую ногу. Я захромала, но, слава богине, боль уже не была такой сильной, как раньше.

– Вот бы мне заполучить Рессфу, – пробормотал первый помощник, пока мы шли, а двое других прислужников тащили Джедрека за нами. – Я бы с удовольствием замучил его до смерти. Из тел охранников получаются самые лучшие твари. Я бы с ликованием наблюдал, как он превращается в отвратительное маленькое существо, которое король‑дракон мог бы убить даже во сне.

Значит, демоны используют тела для создания тварей. Неудивительно, что судьба Луру никого особо не взволновала. Он все равно пригодился бы здесь, внизу, даже после смерти.

Вскинув брови, я огляделась вокруг. Приспешники, казалось, не слушали своего предводителя. Неужели он говорил все это для меня?

– Они все такие глупые. – Первый помощник добрался до широкой каменной лестницы, которая, изгибаясь, уходила вниз, в темноту. Спускаясь, он провел пальцами по стене. – Ты наверняка заметила это, драконица.

Ага, все‑таки для меня.

TOC